signer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin signo, signare (« marquer d'un signe, sceller, signaler, désigner, distinguer »), dérivé de signum (« signe »).
Verbe [modifier le wikicode]
signer \si.ɲe\ transitif, intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se signer)
- Revêtir de sa signature.
- Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu'il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Remarquez bien, mes enfants déclare le grand-père, qui ne sait ni A ni B, signe à peine son nom, mais calcule de tête comme un notaire, tout le mal monte de la Vallée, et toujours. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- La nomination ne se signera seulement pas dans dix jours. — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
- (Droit) Avaliser, endosser un acte en y apposant une signature.
- […]: de grands embarras financiers avaient conduit le gouvernement à signer avec des compagnies de chemin de fer des conventions que les radicaux avaient dénoncées comme étant des actes de brigandage ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.281)
- (Informatique) Action de signer, de marquer un mot ou une partie du texte dans un wiki ou un document électronique par cliquer ou cliquer et tirer.
- Il faut signer le mot avant couper ou copier-coller.
- Indiquer par un signe.
- Avant elle, dans les sphaignaies encore flottantes, se trouve O. sphagnicola, à chapeau plus pâle et écailleux, qui signe au contraire un dynamisme de la sphaignaie. — (Miscellanea mycologica, Cercle de Mycologie de Mons, 2003, n°74-84, page 32)
- (Par extension) S’engager ; contracter.
- Martin a signé avec ce club de football.
- J’ai signé pour deux ans, pour une saison.
- Les réseaux d'initiative publique peinent toujours à se commercialiser, même si de plus en plus de fournisseurs d'accès Internet (FAI) nationaux signent avec les opérateurs de ces RIP. — (Guénaël Pépin, Les embûches du très haut débit en 2022 vues par les industriels, Next INpact, 25 juin 2018 → lire en ligne)
- (Sens figuré) Revendiquer un acte.
- Cette manœuvre est signée, on en devine facilement l’auteur.
- Je persiste et signe.
- Communiquer en langue des signes.
- Mais l’interdiction de signer dans les classes perdurera [en France] jusque dans les années 1970. — (Christian Cuxac, Des signes et du sens in « Aux origines des langues et du langage », Éditions Fayard, 2005)
- Une interprète a signé l’ensemble du discours du directeur.
- Engager, recruter en parlant d’un sportif ou d’un artiste.
- Personne ne veut le signer en France.
- Être l'auteur de.
- Complètement épuisé, j'ai commencé à mal jouer. Et là, j'ai découvert un truc intéressant. Quand son adversaire jouait mal, Kučera prenait le pli, signant lui aussi une piètre performance. — (Gustavo Kuerten, Guga: Un Brésilien, une passion française, Paris : Éditions Talent Sport, 2015)
- Causer de manière définitive.
- En France, la période révolutionnaire signe la disparition de l'Académie royale des sciences. — (Argument, XXIV, 1, automne-hiver 2021-2022, page 151)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
- oraliser (4)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Revêtir de sa signature. (1)
- Allemand : unterschreiben (de)
- Anglais : sign (en) (to ~)
- Basque : izenpetu (eu), sinatu (eu)
- Breton : sinañ (br), siniñ (br)
- Croate : potpisati (hr)
- Espéranto : subskribi (eo)
- Grec : υπογράφω (el)
- Italien : firmare (it)
- Kazakh : қол қою (kk) qol qoyuw
- Néerlandais : handtekenen (nl), ondertekenen (nl), tekenen (nl)
- Plodarisch : unterschraibm (*)
- Polonais : podpisać (pl)
- Portugais : assinar (pt), firmar (pt), subscritar (pt)
- Russe : подписывать (ru), подписать (ru)
- Same du Nord : vuolláičállit (*)
- Serbe : потписати (sr)
- Suédois : signera (sv)
- Swahili : -saini (sw)
- Tchèque : podepsat (cs) perfectif; podepisovat (cs) imperfectif
(Droit) Avaliser, endosser un acte en y apposant une signature. (2)
(Par extension) S’engager ; contracter. (5)
- Anglais : sign (en)
- Portugais : firmar contrato (pt)
(Sens figuré) Revendiquer un acte. (7)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Afrikaans : teken (af)
- Catalan : signar (ca), firmar (ca)
- Danois : underskrive (da), undertegne (da)
- Espagnol : firmar (es), subscribir (es)
- Espéranto : subskribi (eo)
- Ido : signatar (io)
- Islandais : undirskrifa (is)
- Italien : firmare (it)
- Langue des signes française : signer
- Malais : menandatangani (ms)
- Norvégien : skrive under (no)
- Papiamento : firma (*)
- Portugais : assinar (pt), subscrever (pt)
- Suédois : skriva (sv), teckna (sv), underskriva (sv), underteckna (sv)
- Zoulou : -sayina (zu)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « signer [si.ɲe] »
- France (Vosges) : écouter « signer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- signature sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (signer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
signer \Prononciation ?\ |
signers \Prononciation ?\ |
signer \Prononciation ?\
- Signataire.
- John Hancock is a famous signer of the Declaration of Independence.
- Personne qui utilise la langue des signes.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : signer. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de l’informatique
- Métaphores en français
- anglais
- Compositions en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais