bro
Conventions internationales
Symbole
bro
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: bro, SIL International, 2024
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bro masculin
- Brouet, brouillon.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
bro \ˈbɹoʊ\ ou \ˈbɹəʊ\ |
bros \ˈbɹoʊz\ ou \ˈbɹəʊz\ |
bro \ˈbɹoʊ\ (États-Unis) ou \ˈbɹəʊ\ (Royaume-Uni)
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Interjection
bro \ˈbɹoʊ\ (États-Unis) ou \ˈbɹəʊ\ (Royaume-Uni)
- Expression employée lorsque quelqu’un est surpris, choqué, frustré, déçu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
Prononciation
- (Australie) : écouter « bro [ˈbɹoʊ] »
Anagrammes
Breton
Étymologie
- Du proto-celtique *mrogis apparenté au gaulois *broga (« pays ») ; en langues celtiques, la mutation phonétique \mr\ vers \br\ est régulière ; voir braces.
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bro | broioù |
Adoucissante | vro | vroioù |
Durcissante | pro | proioù |
bro \ˈbroː\ féminin
- Pays.
- Paotr ma bro, plah ma bro, tud ma bro. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 66)
- Mon, ma, mes, compatriotes.
- [...]
Dezhañ pinvidigezh, enorioù
Din-me paourentez ha dispriz
Met ’drokfen ket evit teñzorioù
Va Bro, va Yezh ha va Frankiz ! — (Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207)- [...]
À lui richesse, honneurs
À moi pauvreté et mépris
Mais je n’échangerais (ne troquerais) pas pour des trésors
Mon Pays, ma Langue et ma Liberté !
- [...]
- Paotr ma bro, plah ma bro, tud ma bro. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 66)
Dérivés
- anvroad
- Aozadur ar Broadoù Unanet
- arallvroad
- bale bro
- bedvroad
- broad
- broadadur
- broadel
- broadelaet
- broadelañ
- broadeler
- broadelezh
- broadelidigezh
- broadelour
- broadelouriezh
- broadiñ
- Broadoù Unanet
- Bro-Cʼhall
- Bro-Dreger
- brogar
- brogarantez
- brogarour
- Bro-Gerne ou Bro-Gernev
- Bro-Gwened
- broiñ
- Bro-Leon
- Bro-Naoned
- Bro-Roazhon
- Bro-Sant-Brieg
- Bro-Sant-Maloù
- Bro-Saoz
- Bro-Wened
- Bro-Zol
- divro
- divroad
- divroadeg
- divroadel
- divroadelañ
- divroadenn
- divroadenniñ
- divroañ
- divroat
- dreistbroadel
- dreistbroadelezh
- enbroañ
- etrebroadel
- etrebroadelaat
- etrebroadelour
- etrebroadelouriezh
- ezvroad
- foetañ bro
- gwirvroad
- henvroad
- kenvroad
- mammvro
- mammvroel
- produadur broadel kriz
- redek bro
- treuzbroadel
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | bro | broer |
Défini | broen | broerne |
bro commun
- (Architecture) Pont.
Anagrammes
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bro \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- (Sens incertain) ….
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Gallois
Étymologie
- Apparenté au breton bro.
Nom commun
Mutation consonantique | |||
---|---|---|---|
radical | adoucissement | nasalisation | aspiration |
bro | fro | mro | inchangé |
bro \Prononciation ?\
- Région, pays.
Dérivés
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bro neutre
- (Architecture) Pont.
Anagrammes
Sranan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bro
Verbe
bro
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | bro | bron |
Pluriel | broar | broarna |
bro \Prononciation ?\ commun
- (Architecture) Pont.
Hyponymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « bro [Prononciation ?] »
Anagrammes
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Interjections en anglais
- Lexique en anglais de la famille
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- danois
- Noms communs en danois
- Lexique en danois de l’architecture
- Voies de circulation en danois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Mots en gallo de sens incertain
- gallois
- Noms communs en gallois
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Lexique en norvégien de l’architecture
- sranan
- Noms communs en sranan
- Verbes en sranan
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de l’architecture
- Voies de circulation en suédois