une
:
Conventions internationales
Symbole
une
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: une, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- Féminin de un.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
une | unes |
\yn\ |
une \yn\ féminin
- Chose portant le numéro 1.
- Je vous ai réservé la une, votre place préférée.
- Première page d’un journal contenant les grands titres.
- Le titreur de Paris-Jour, ce matin, ne s'est pas embarrassé de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » : « Peyrefitte va interdire les minijupes. » — (Alain Peyrefitte, C'était de Gaulle, éditions Fayard, 2000, volume 3)
Notes
- On ne fait jamais d’élision devant ce nom commun (mais voir l’une, où c’est un pronom indéfini).
Dérivés
Traductions
Première page d’un journal
- Anglais : front page (en)
- Danois : forside (da) commun
- Espagnol : portada (es) féminin
- Grec : πρωτοσέλιδο (el) neutre
- Indonésien : halaman depan (id)
- Japonais : 一面 (ja) ichimen
- Occitan : unas (oc)
- Poitevin-saintongeais : ine (*), ùn (*)
- Polonais : jedna (pl)
- Suédois : förstasida (sv)
- Tchèque : hlavní strana (cs)
Forme d’adjectif numéral
Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
- Je voudrais une sucrette, s’il vous plaît.
Forme d’adjectif
Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
- La République française est une et indivisible.
- La vie avait toujours été une et simple pour eux : le dur travail nécessaire, le bon accord entre époux, la soumission aux lois de la nature et de l’Église. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
Forme d’article indéfini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | un \œ̃\
|
des \dɛ\ ou \de\ |
Féminin | une \yn\ |
des \dɛ\ ou \de\ |
une \yn\
- Féminin de un.
- Voici une nouvelle façon de procéder pour ce problème.
Forme de pronom indéfini
Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}}
{{s}}
à la place.
- Féminin de un.
- Une des mes amies.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « une [yn] »
- France (Yvelines) : écouter « une [Prononciation ?] »
Paronymes
Anagrammes
Basque
Étymologie
Nom commun
une \Prononciation ?\
- Instant, moment, intervalle
- Unerik galdu gabe, dans perdre un moment.
- Opportunité, occasion.
Synonymes
- aukera (« occasion »)
Références
Gallo
Cardinaux en gallo
100 | cent |
---|---|
200 | deûz-cents |
300 | traez-cents |
400 | catr-cents |
500 | cinqe-cents |
600 | sice-cents |
700 | sete-cents |
800 | uite-cents |
900 | neuf-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deûz-miles |
3 000 | traez-miles |
4 000 | catr-miles |
5 000 | cinqe-miles |
6 000 | sice-miles |
7 000 | sete-miles |
8 000 | uite-miles |
9 000 | neuf-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | milion | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliard |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Forme d’adjectif numéral
une féminin (graphie ABCD)
- Féminin de un.
Prononciation
Références
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
Ignaciano
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Rebecca B. Ott, Willis Ott. 1983. Diccionario ignaciano y castellano, con apuntes gramáticales. Cochabamba: Instituto Lingüístico de Verano. 644 pages, page 429
Kinikinao
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
une [u.nɛ]
- Eau.
Références
- Ilda de Souza. 2008. Koenukunoe emo'u: A língua dos índios Kinikinau. (Doctoral dissertation, Universidade Estadual de Campinas; x+196pp.), page 167.
Moyen français
Forme d’article indéfini
une \Prononciation ?\ féminin
- Une (article indéfini féminin).
Références
- « une », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Saraveca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
Trinitario
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia, page 28, 2007.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Formes d’adjectifs numéraux en français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes d’articles indéfinis en français
- Formes de pronoms indéfinis en français
- basque
- Noms communs en basque
- gallo
- Formes d’adjectifs numéraux en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Cardinaux en gallo
- ignaciano
- Noms communs en ignaciano
- kinikinao
- Noms communs en kinikinao
- moyen français
- Formes d’articles indéfinis en moyen français
- saraveca
- Noms communs en saraveca
- trinitario
- Noms communs en trinitario