« calmar » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre
→‎Notes : Ajout d'un paragraphe
Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 17 : Ligne 17 :
: Le moteur de recherche Google sur Internet en février 2019 renvoie environ {{formatnum:19400000}} résultats pour la forme '''''calmar'''''<ref>https://www.google.fr/#q=calmar</ref> contre environ {{formatnum:25300000}} résultats pour la forme ''calamar''<ref>https://www.google.fr/#q=calamar</ref> ; de plus, une recherche complexe incluant le terme « recette » renvoie respectivement {{formatnum:175000}} résultats pour la forme '''''calmar''''' contre environ {{formatnum:259000}} résultats pour ''calamar'' qui est plus usité en matière culinaire. La forme ''calamar'' reste donc vivace.
: Le moteur de recherche Google sur Internet en février 2019 renvoie environ {{formatnum:19400000}} résultats pour la forme '''''calmar'''''<ref>https://www.google.fr/#q=calmar</ref> contre environ {{formatnum:25300000}} résultats pour la forme ''calamar''<ref>https://www.google.fr/#q=calamar</ref> ; de plus, une recherche complexe incluant le terme « recette » renvoie respectivement {{formatnum:175000}} résultats pour la forme '''''calmar''''' contre environ {{formatnum:259000}} résultats pour ''calamar'' qui est plus usité en matière culinaire. La forme ''calamar'' reste donc vivace.
: À titre d’exemple, sur l’île de [[La Réunion]], le créole utilise souvent des termes empruntés au vieux français et, dans le cas présent, la forme ''calamar'' y est utilisée aux dépens de la forme '''''calmar'''''.
: À titre d’exemple, sur l’île de [[La Réunion]], le créole utilise souvent des termes empruntés au vieux français et, dans le cas présent, la forme ''calamar'' y est utilisée aux dépens de la forme '''''calmar'''''.
Il semblerait qu'à l'époque de mon grand-père on utilisait calmar lorsque la bête était vivante et calamar lorsqu'elle était cuisinée, on retrouve cet exemple pour le cochon sous la forme cochon quand il est vivant et utilisation du mot porc lorsqu'il est cuisiné (donc mort)


==== {{S|variantes}} ====
==== {{S|variantes}} ====

Version du 14 juin 2023 à 20:19

Français

Étymologie

(XVIe siècle)[1] Via l’occitan calamar, de l’italien calamaro, lui-même issu du latin calamarius (« étui à calame »), qui désignait une écritoire portative[2]. On l’a donc vraisemblablement appliqué à l’animal, étant donné que celui-ci peut expulser un liquide noirâtre semblable à de l’encre et possède une coquille interne semblable à une plume, le tout enfermé dans son manteau en forme d’étui.

Nom commun

Singulier Pluriel
calmar calmars
\kal.maʁ\

calmar \kal.maʁ\ masculin

  1. (Désuet) Étui de plumes à écrire[2].
    • […] quel qu’en soit le nombre [des sens de « timbre »], nous ne les confondons jamais, pas plus que nous ne sommes troublés par la distance qu’il y a entre calmar, au sens de plumier, et calmar, au sens de seiche monstrueuse. — (Gourmont. Esthétique de la lang. fr., 1899)
  2. (Zoologie) Mollusque céphalopode à dix bras appartenant à l’ordre Teuthida.
    • Le calmar géant existe réellement, mais c’est l’une des créatures de la mer les moins connues. — (Pierre-Yves Bely, Deux cent cinquante réponses aux questions du marin curieux, 2004)
    • Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d’une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits. — (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éditions Grasset, 2014, chapitre 8)
  3. (Cuisine) Chair cuisinée de cet animal.

Notes

Le moteur de recherche Google sur Internet en février 2019 renvoie environ 19 400 000 résultats pour la forme calmar[3] contre environ 25 300 000 résultats pour la forme calamar[4] ; de plus, une recherche complexe incluant le terme « recette » renvoie respectivement 175 000 résultats pour la forme calmar contre environ 259 000 résultats pour calamar qui est plus usité en matière culinaire. La forme calamar reste donc vivace.
À titre d’exemple, sur l’île de La Réunion, le créole utilise souvent des termes empruntés au vieux français et, dans le cas présent, la forme calamar y est utilisée aux dépens de la forme calmar.

Il semblerait qu'à l'époque de mon grand-père on utilisait calmar lorsque la bête était vivante et calamar lorsqu'elle était cuisinée, on retrouve cet exemple pour le cochon sous la forme cochon quand il est vivant et utilisation du mot porc lorsqu'il est cuisiné (donc mort)

Variantes

Synonymes

Dérivés

Traductions

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • calmar sur l’encyclopédie Wikipédia
  • calmar sur l’encyclopédie Vikidia

Références

Catalan

Étymologie

Dénominal de calma.

Verbe

calmar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Dénominal de calma.

Verbe

calmar [kalˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.

Synonymes

Références

Occitan

Étymologie

Du français calmer, apparenté à caumar. Signalé par Mistral comme un néologisme[1].

Verbe

calmar [kalˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Calmer.
  2. (pronominal) Se calmer.
    • Ma rason pòt pas se calmar. — (Jean Antoine Peyrottes)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

Interlingua

Étymologie

Voir l’espagnol calmar.

Verbe

calmar \kal.ˈmar\ (voir la conjugaison)

  1. Calmer.
  2. Bercer.

Portugais

Étymologie

Composé de calma (« calme ») et du suffixe -ar.

Verbe

calmar \kaɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.

calmar-se \kaɫ.mˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \kaw.mˈaɾ.si\ (São Paulo) intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se calmer.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références