« Wiktionnaire:Proposer un mot/janvier 2018 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Classiccardinal (discussion | contributions)
Ligne 105 : Ligne 105 :
[[:w:Engrenages (série télévisée)|Engrenages]], série 6, faire le voisinage, frapper sur les portes des voisins pour voir s’ils ont des informations. Le sous-titrage en anglais (BBC 4) ils ont mis [[door-to-door]]. [[Utilisateur:Renard Migrant|Renard Migrant]] ([[Discussion utilisateur:Renard Migrant|discussion]]) 7 janvier 2018 à 14:58 (UTC)
[[:w:Engrenages (série télévisée)|Engrenages]], série 6, faire le voisinage, frapper sur les portes des voisins pour voir s’ils ont des informations. Le sous-titrage en anglais (BBC 4) ils ont mis [[door-to-door]]. [[Utilisateur:Renard Migrant|Renard Migrant]] ([[Discussion utilisateur:Renard Migrant|discussion]]) 7 janvier 2018 à 14:58 (UTC)
: ''faire le voisinage'', ça ne se dit pas en français ou, tout au moins, ce n’est pas une locution classique : le verbe ''faire'' est souvent utilisé dans un sens très vague, comme ici, et ça a donné lieu à de nombreuses locutions figées, mais pas dans ce cas précis. D’ailleurs, on dirait plutôt, par exemple, ''faire du porte à porte chez les voisins'' (ou ''dans le voisinage''). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 7 janvier 2018 à 15:07 (UTC)
: ''faire le voisinage'', ça ne se dit pas en français ou, tout au moins, ce n’est pas une locution classique : le verbe ''faire'' est souvent utilisé dans un sens très vague, comme ici, et ça a donné lieu à de nombreuses locutions figées, mais pas dans ce cas précis. D’ailleurs, on dirait plutôt, par exemple, ''faire du porte à porte chez les voisins'' (ou ''dans le voisinage''). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 7 janvier 2018 à 15:07 (UTC)
::Du [[porte-à-porte]], donc?--[[Utilisateur:Classiccardinal|<big>₡</big>lassiccardinal]] [[Discussion Utilisateur:Classiccardinal|<sup><small>[réf. nécessaire]</small></sup>]] 7 janvier 2018 à 17:08 (UTC)

Version du 7 janvier 2018 à 17:08


Page mensuelle des mots proposés en janvier 2018. Page précédente : décembre 2017Page suivante : février 2018Modifier ce cadre




franceinfo ..."Rien à voir non plus avec les turpitudes d’une "Françafrique" ou d’une barbouzerie avide de coups tordus et de microtage de canard.}... Fafnir (discussion) 1 janvier 2018 à 08:23 (UTC)[répondre]

On trouve un autre sens (pour les spectacles) en cherchant "le microtage" sous Google. Lmaltier (discussion) 1 janvier 2018 à 09:42 (UTC)[répondre]
J’ai mentionné microtage (D H L) comme dérivé de microter (« 1. Installer des micros dans. »). Alphabeta (discussion) 1 janvier 2018 à 18:21 (UTC)[répondre]

franceinfo ..."Le traducteur Wahid Gordji a laissé son nom comme une marque de fabrique attribuée à cet épisode tragico-rocambolesque.} ... Fafnir (discussion) 1 janvier 2018 à 08:34 (UTC)[répondre]

C’est vrai, c’est étonnant, on trouve sans problème des emplois variés de cet adjectif composé. Lmaltier (discussion) 1 janvier 2018 à 09:44 (UTC)[répondre]

On a une page pour le verbe « divulgâcher ». – B jonas (discussion) 1 janvier 2018 à 13:37 (UTC)[répondre]

wikipedia. Fafnir (discussion) 2 janvier 2018 à 05:08 (UTC)[répondre]

On peut (re)lire Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016#comment s appeie les gent qui dorme et qui pparlle en merme tant (question n° 95 ou environ du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016)… La création de somniloquie (D H L) se justifie d’autant plus que le Wix possède déjà une entrée pour somniloque et une autre pour somniloquer. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 11:35 (UTC)[répondre]
On dispose de cette citation  :
Une fois de plus merci au bot Daahbot et à son maître Darkdadaah (d · c · b). Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 11:42 (UTC)[répondre]
fait J’ai créé une entrée sous forme embryonnaire, à compléter donc… Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 12:07 (UTC)[répondre]
Au passage : ce mot français possédait déjà une entrée dans le Wix en grec moderne (wikt:el:somniloquie, créée le 2 Σεπτεμβρίου 2011‎, 2 septembre 2011) ainsi qu’une autre entrée dans le Wix en ido (wikt:io:somniloquie, créée le , 2 jan. 2018‎ à 05:04 par… Fafnir). Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 12:27 (UTC)[répondre]
Au passage : j’au aussi complété « somniloques » (qui est aussi une forme d’adjectif et de nom). Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 12:53 (UTC)[répondre]

libération ..."L’année 2018 sera bienveillante et geek, vegan et réseauteuse, édifiante et décroissante." ... Fafnir (discussion) 2 janvier 2018 à 06:47 (UTC)[répondre]

Cf. réseauter et réseautage, qui ont déjà leurs entrées dans le Wix… Alphabeta (discussion) 2 janvier 2018 à 12:40 (UTC)[répondre]

apport

apport de la pédagogie non directive

lesaffaires ..."Entre neutralité et cybermenaces, l'Internet n'est pas sorti du bois"... Fafnir (discussion) 3 janvier 2018 à 03:55 (UTC)[répondre]

en.wiktionary Fafnir (discussion) 3 janvier 2018 à 07:14 (UTC)[répondre]

Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter l'article sous-courant ? On trouve ce mot dans cet article sur les courants marins sur l’encyclopédie Wikipédia . La traduction anglaise est undercurrent. Merci. - Gene (discussion) 3 janvier 2018 à 07:21 (UTC)[répondre]

Adjectif

invariable en genre 1. Relatif à l'humeur, à l'agressivité, à la passion.

Bienvenue parmi nous, cher proposant Nolack19 (d · c · b) ! Et ne soyez pas si timide : vous pouvez signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Cordialement. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2018 à 17:33 (UTC)[répondre]
Nous disposons déjà d’une citation. Voir :
Alphabeta (discussion) 4 janvier 2018 à 17:35 (UTC)[répondre]

On signale (avant d’oublier), que l’article

de WP peut aider à la rédaction d’une entrée

dans le WT. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2018 à 19:51 (UTC)[répondre]

lepoint.fr ..."bruits de sirènement à basse vitesse." Fafnir (discussion) 5 janvier 2018 à 06:25 (UTC)[répondre]

harie

Dans la Ballade des pendus de Villon : « Nous sommes morts, âme ne nous harie, Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre ! » 78.250.194.31 6 janvier 2018 à 01:38 (UTC)[répondre]

J’ai trouvé dans notre Wix une entrée « harier (D H L) », composée de la seule section par langue « harier#fro  » (ancien français). J’ignore quelle est la politique du Wix pour les formes verbales de l’ancien français… Alphabeta (discussion) 6 janvier 2018 à 13:22 (UTC)[répondre]
Au passage : dans s:fr:Ballade des pendus nos amis de Wikisource nous procurent (d’après une édition de 1876) ce texte (non transformé en français d’aujourd’hui) :
Nous sommes mors, ame ne nous harie ;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre !
PCC : Alphabeta (discussion) 6 janvier 2018 à 13:51 (UTC)[répondre]
Et naturellement l’article encyclopédique w:fr:Ballade des pendus du projet frère Wikipédia est aussi à consulter… Alphabeta (discussion) 6 janvier 2018 à 14:00 (UTC)[répondre]
Écrit avant 1500, alors, on consulte le DMF. Renard Migrant (discussion) 7 janvier 2018 à 15:00 (UTC)[répondre]

étripe-chat

On signale (avant d’oublier), que l’article

de WP peut aider à la rédaction d’une entrée

  • étripe-chat

dans le WT. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2018 à 18:58 (UTC)[répondre]

Un lien qui marche : http://www.guichetdusavoir.org/viewtopic.php?f=2&t=25075 . Alphabeta (discussion) 6 janvier 2018 à 19:41 (UTC)[répondre]

Féminisme

mitsein

Page 19 dans le livre "le deuxieme sexe " de Simone de Beauvoir

Au proposant 80.215.105.221 (d · c · b) : ne soyez pas si timide : n’hésitez pas à signer au moyen de 4 tildes (~~~~) ! Alphabeta (discussion) 7 janvier 2018 à 14:08 (UTC)[répondre]
Chez nos amis de la Pédia, l’article w:fr:Être-avec débute par : «  C'est au paragraphe 26 d’Être et Temps que Heidegger avance la notion de Mitsein traduite traditionnellement en français par « Être-avec » […] »… Alphabeta (discussion) 7 janvier 2018 à 14:17 (UTC)[répondre]

voisinage (sens)

Engrenages, série 6, faire le voisinage, frapper sur les portes des voisins pour voir s’ils ont des informations. Le sous-titrage en anglais (BBC 4) ils ont mis door-to-door. Renard Migrant (discussion) 7 janvier 2018 à 14:58 (UTC)[répondre]

faire le voisinage, ça ne se dit pas en français ou, tout au moins, ce n’est pas une locution classique : le verbe faire est souvent utilisé dans un sens très vague, comme ici, et ça a donné lieu à de nombreuses locutions figées, mais pas dans ce cas précis. D’ailleurs, on dirait plutôt, par exemple, faire du porte à porte chez les voisins (ou dans le voisinage). Lmaltier (discussion) 7 janvier 2018 à 15:07 (UTC)[répondre]
Du porte-à-porte, donc?--lassiccardinal [réf. nécessaire] 7 janvier 2018 à 17:08 (UTC)[répondre]