brassière
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1278) De l’ancien français braciere (« garniture intérieure placée sous l’armure pour la défense des bras »). Le sens de « petite camisole pour enfants » apparaît en 1843.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
brassière | brassières |
\bʁa.sjɛʁ\ |
brassière \bʁa.sjɛʁ\ féminin
- (Puériculture) Espèce de petite camisole qui sert à maintenir le corps et qui est particulièrement en usage pour les enfants. Petite chemise de bébé, courte, à manches longues, en toile fine ou en laine, qui se ferme dans le dos.
- Je me dis que […] chez les malheureux Pluvier un enfant va encore venir au monde sans langes, ni brassières, si je ne m’en mêle pas… — (Colette, La maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 106.)
- Avec quelques points de textile, Odette m’avait offert une chemisette à carreaux. Au bout de quelques lavages, elle était devenue une brassière ! — (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 366.)
- Lanière de cuir, d’étoffe ou corde qui sert à porter sur le dos un sac ou une hotte, et que l’on se passe sous les bras.
- (Marine) Bouée de sauvetage que l’on passe autour du bras, utilisée principalement par les enfants.
- (Vieilli) Chemise de femme, très ajustée.
- (Vieilli sauf au Canada) Soutien-gorge.
- (Provence) Canal, bras de fleuve.
- La brassière de Fourques, les brassières du Rhône.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Provence)
Dérivés[modifier le wikicode]
- être en brassières
- mettre en brassières (mettre dans un état de contrainte qui ne lui laisse pas la liberté de faire ce qu’il voudrait, le traiter comme un enfant)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « brassière [bʁa.sjɛʁ] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « brassière [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « brassière [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
- brasséier
- brasseïer
- brasserie
- rebaisser
- rebiseras
- rebissera
- rebraisés, rebraises
- reserbisa
- serbisera
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Brassière (lingerie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Annexe:Vêtements en français
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brassière), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt au français.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
brassière \Prononciation ?\ |
brassières \Prononciation ?\ |
brassière \Prononciation ?\
- Variante de brassiere.
- Real women’s clothes — silk stockings, high-heeled shoes, brassière, and one of those corsets with the straps hanging down and all. — (J. D. Salinger, Catcher in the Rye, p. 65, 1951, ISBN 0140012486)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
brassière \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 59,1 % des Flamands,
- 59,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « brassière [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la puériculture
- Lexique en français de la marine
- Termes vieillis en français
- français de Provence
- Vêtements en français
- anglais
- è en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 59 % des Flamands
- Mots reconnus par 59 % des Néerlandais
- Vêtements en néerlandais