mau
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
mau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du mazatèque de Huautla.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: mau, SIL International, 2023
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
mau \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- (Sens incertain) ….
Références[modifier le wikicode]
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
mau
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sleman (Indonésie) : écouter « mau [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Malais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
mau
Synonymes[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin malus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mau \Prononciation ?\ |
maus \Prononciation ?\ |
mau \maw\ masculin
- (Gascon) (Béarnais) Mal.
- Qu'en a dit mau.
- Il en a dit du mal.
- Qu'en a dit mau.
- (Gascon) (Béarnais) Douleur.
- (Gascon) Faute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | mau \maw\ |
maus \Prononciation ?\ |
Féminin | malä \Prononciation ?\ |
maläs \Prononciation ?\ |
mau \maw\ masculin
Adverbe [modifier le wikicode]
mau \maw\
- (Gascon) .
- mau parla.
- Parler mal.
- mau parla.
Références[modifier le wikicode]
- Eric Chaplain, Dictionnaire Gascon-béarnais : ancien et moderne, Princi negue, 2003, ISBN 2-84618-089-X
- Simin Palay, Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Edicions Reclams, 2020, ISBN 978-2-9091606-3-4
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin malus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mau \maw\ |
maus \mawʃ\ |
Féminin | má \ˈma\ |
más \ˈmaʃ\ |
mau \mˈaw\ (Lisbonne) \mˈaw\ (São Paulo) masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mau \maw\ |
maus \mawʃ\ |
Féminin | má \ˈma\ |
más \ˈmaʃ\ |
mau \mˈaw\ (Lisbonne) \mˈaw\ (São Paulo) masculin
- Individu mal intentionné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- Luanda: \mˈaw\
- Dili: \mˈaw\
- (Région à préciser) : écouter « mau [mˈaw] »
- Porto (Portugal) : écouter « mau [mˈaw] »
- États-Unis : écouter « mau [mˈaw] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mau [mˈaw] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « mau », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Tahitien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule [modifier le wikicode]
mau \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
mau \Prononciation ?\
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
mau
- Serré; dru; précipité.
- Chữ viết mau
- Écriture serrée;
- Cỏ mau
- Herbe drue;
- Bước mau
- Pas précipités
- Chữ viết mau
- Vite; rapidement.
- Nói mau
- Parler vite;
- Đi mau
- Marcher rapidement
- mau lên
- Dépêchez-vous; hâtez-vous; pressez-vous
- Nói mau
Prononciation[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Yanomámi[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
mau \mawu\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Helder Perri Ferreira, 2017, Yanomama Clause Structure, Utrecht, LOT Publications.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Mots en gallo de sens incertain
- indonésien
- Verbes en indonésien
- malais
- Verbes en malais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- occitan gascon
- gascon béarnais
- Adjectifs en occitan
- Adverbes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- tahitien
- Particules en tahitien
- Verbes en tahitien
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- yanomámi
- Noms communs en yanomámi