rosée
:

Des gouttes de rosée.
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin populaire *rosata (« rosée »), dérivé du latin classique ros, roris (« rosée »).
- (Nom commun 2) De ros.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rosée | rosées |
\ʁo.ze\ |

rosée \ʁo.ze\ féminin
- Vapeur d’eau de l’atmosphère, qui se condense par le refroidissement dû au rayonnement nocturne et qui se dépose surtout sur les corps qui sont mauvais conducteurs de la chaleur.
- Dans l’air rafraîchi où une impalpable brume se condensait en rosée, les bêtes levèrent leur mufle humide […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Et sais-tu ce que je me disais à l’instant, en t’apercevant, si gracieuse, qui cueillais les fleurs parmi la rosée du matin ? Que les jeunes Parisiennes, et même que les houris qui nous attendent au paradis sont, à coup sûr, moins belles que toi. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Le jour se lève. La rosée tombe des arbres en grosses gouttes. Les trois hommes sont transis. Toute la fatigue de leur équipée pèse sur eux. — (G.-A. Bichet, Évadés !..., Nancy : Impr. de E. Spillmann, 1945, page 148)
- Serein, rosée du soir.
C’est un usage de nos contrées que de faire paître ainsi les brebis à la rosée du soir, de la mi-juillet à la fin de septembre, pour engraisser celles qu’on veut vendre, et on appelle cela sereiner les ouailles.
— (George Sand, Jeanne, 1844)- La rosée commence à se déposer dès le coucher du soleil, quelques moments avant le crépuscule. Elle porte, à ce moment, le nom de serein. — (Ferdinand Piérot-Olby, Le serein, dans « L’École normale : journal de l’enseignement pratique », Larousse, 1858, page 382)
Dérivés[modifier le wikicode]
- point de rosée
- porte rosée (alchémille commune)
- rosée-du-soleil
- rosoyer
- température de point de rosée, température du point de rosée.
- tendre comme la rosée, tendre comme rosée (très tendre)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : dou (af)
- Albanais : vesa (sq)
- Allemand : Tau (de)
- Amharique : ጤዛ (am) t’ēza
- Anglais : dew (en)
- Vieil anglais : deaw (ang)
- Arabe : ندى (ar)
- Aragonais : agualera (an)
- Arménien : ցող (hy) cʻoġ
- Asturien : rosada (ast)
- Azéri : şeh (az)
- Bachkir : ысыҡ (*)
- Balinais : damuh (*)
- Banjar : ambun (bjn)
- Basque : ihintz (eu)
- Bengali : শিশির (bn) śiśira
- Bété (Côte d’Ivoire) : "bhluko (*)
- Bhojpouri : ओस (*) ōsa
- Biélorusse : раса (be)
- Biélorusse (tarashkevitsa) : раса (*)
- Breton : glizh (br)
- Bulgare : роса (bg)
- Catalan : rosada (ca), aigualada (ca)
- Cayuga : oˀáwayeˀ (*)
- Chatino de Nopala : kwa7²³ (*)
- Chinois : 露水 (zh) lùshuǐ
- Chor : арчы (*)
- Coréen : 이슬 (ko) iseul
- Cornique : gluth (kw)
- Créole haïtien : larouze (*)
- Croate : rosa (hr)
- Danois : dug (da)
- Émilien-romagnol : guàsa (*)
- Espagnol : rocío (es), relente (es)
- Espéranto : roso (eo)
- Estonien : kaste (et)
- Estrémègne : resenciu (*)
- Féroïen : døgg (fo)
- Finnois : kaste (fi), aamukaste (fi)
- Frison : dau (fy)
- Gaélique écossais : driùchd (gd)
- Gaélique irlandais : drúcht (ga)
- Gagaouze : çiy (*)
- Galicien : orballo (gl), resío (gl), rosada (gl)
- Gallois : gwlith (cy)
- Géorgien : ნამი (ka) nami
- Godoberi : шиби (*)
- Grec : δρόσος (el) drósos
- Grec ancien : δρόσος (*) drósos féminin
- Hébreu : טל (he) tal
- Hébreu ancien : טל (*) tal
- Hindi : ओस (hi) ōsa
- Hongrois : harmat (hu)
- Ido : roso (io)
- Indonésien : embun (id)
- Interlingua : ros (ia), rore (ia)
- Islandais : dögg (is)
- Italien : rugiada (it)
- Japonais : 露 (ja) tsuyu
- Javanais : embun (jv)
- Kannara : ಇಬ್ಬನಿ (kn) ibbani
- Karatchaï-balkar : чыкъ (*)
- Kazakh : шық (kk) şıq
- Khakasse : салым (*), арчы (*)
- Kirghiz : шүүдүрүм (ky)
- Koumyk : чыкъ (*)
- Ladin : ruscél (*)
- Latin : ros (la) masculin
- Letton : rasa (lv)
- Lituanien : rasa (lt)
- Lombard : rosada (lmo)
- Luxembourgeois : da (lb)
- Macédonien : роса (mk)
- Malais : embun (ms)
- Malgache : ando (mg)
- Mannois : druight (gv)
- Marathe : दवबिंदु (mr) davabindu
- Mingrélien : სუნჯი (*)
- Napolitain : acquare (*)
- Shimaoré : mamio (*)
- Néerlandais : dauw (nl)
- Norvégien : dugg (no)
- Norvégien (bokmål) : dugg (no)
- Norvégien (nynorsk) : dogg (no)
- Occitan : aiganha (oc), aigatge (oc), banhat (oc), aigal (oc)
- Odiai : କାକର (*)
- Ourdou : شبنم (ur) šabnam
- Pendjabi : ਤਰੇਲ (pa) tarēla
- Pendjabi de l’Ouest : تریل (pnb)
- Persan : ژاله (fa) jâleh, شبنم (fa) shabnam
- Polonais : rosa (pl)
- Portugais : orvalho (pt), rocio (pt)
- Quechua : sulla (qu)
- Roumain : rouă (ro) féminin
- Russe : роса (ru) rosa féminin
- Samogitien : rasa (*)
- Scots : dyow (*)
- Serbe : роса (sr)
- Serbo-croate : rosa (sh)
- Shona : dova (sn)
- Sicilien : acquazzina (scn), risinu (scn)
- Sindhi : ماڪ (sd)
- Slovaque : rosa (sk)
- Slovène : rosa (sl)
- Songhaï koyraboro senni : harandaŋ (*)
- Soundanais : ibun (su)
- Suédois : dagg (sv)
- Swahili : umande (sw)
- Tagalog : hamog (tl)
- Tamoul : பனித்துளி (ta) paṉittuḷi
- Tatar de Crimée : çıq (*)
- Tatare : чык (tt)
- Tchèque : rosa (cs)
- Tchouvache : сывлăм (*) syvlăm
- Tibétain : ཟིལ་བ། (bo)
- Tourangeau : égail (*)
- Turc : çiy (tr)
- Turkmène : çyg (tk)
- Ukrainien : роса (uk) rosa
- Vénitien : sguaso (vec)
- Vepse : kaste (*)
- Vietnamien : sương (vi)
- Vieux norrois : dǫgg (*)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe roser | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) rosée | ||
rosée \ʁo.ze\
- Participe passé féminin singulier de roser.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rosée | rosées |
\ʁo.ze\ |
rosée \ʁo.ze\ féminin
- (Désuet) Espace compris entre deux dents des peignes de tisserands nommés ros. [1] [2]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « rosée [ʁo.ze] »
- France (Vosges) : écouter « rosée [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « rosée [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rosée), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « rosée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [1] Louis-Nicolas Bescherelle (dit Bescherelle aîné), Dictionnaire national, ou dictionnaire universel de la langue française, 1856, quatrième édition, en deux tomes → consulter le tome I (A-F) ou le tome II (G-Z)
- [2] Napoléon Landais, Grand dictionnaire général et grammatical des dictionnaires, Éd. Didier, 1853.