𥒥
Caractère[modifier le wikicode]
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 石+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 11
- Codage informatique : Unicode : U+254A5
- Composition : ⿰石多
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0830.131
- Morobashi:
- Dae Jaweon:
- Hanyu Da Zidian:
Vietnamien[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
𥒥 (đá)
Nom commun [modifier le wikicode]
𥒥 (đá)
Dérivés[modifier le wikicode]
- 𥒥礧 (đá sỏi) — tas de cailloux[1]
- 唐𥒥礧 (đường đá sỏi) — chemin pierreux[1]
- 𥒥蜂 (đá ong) — pierre dite de « Biên hoa » (litt., pierre à abeilles à cause de ses trous qui la font ressembler à un rayon de miel)[1]
- 𥒥浽 (đá nổi) — pierre ponce ; éponge[1]
- 蘢𥒥 (rong đá) — pierre ponce ; éponge[1]
- 𥒥試鐄 (đá thứ vùng) — pierre de touche[1]
- 𥒥焒 (đá lứa) — pierre à feu, pierre à fusil[1]
- 𥒥南針 (đá nam châm) — aimant[1]
- 𥒥玉 (đá ngọc) — diamant, pierre précieuse[1]
- 𥒥𩖫 (đá vuông) — pierre de taille[1]
- 𥒥錦石 (đá cẩm thạch) — marbre[1]
- 𡌢𥒥 (hầm đá) — marbrière[1]
Verbe [modifier le wikicode]
𥒥 (đá)
Dérivés[modifier le wikicode]
- 𥒥𪃿 (đá gà) — combat de coqs[1]
- 𪃿𥒥 (gà đá) — coq de combat[1][2]
- 馭咍𥒥 (ngựa hay đá) — cheval qui rue habituellement[1]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q et r 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 125 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 200 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org