cueillir
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (x e siècle) Du latin colligere (« recueillir, rassembler » → voir con- et legere). L'infinitif cueillir doit son radical aux formes accentuées de l'ancienne diphtongue -ue- issue de /ɔ/ ouvert dont la prononciation a évolué jusqu'à /œ/ (pour un exemple semblable voir cor qui a fait cuer en ancien français puis cœur), et sa terminaison -ir à une réfection analogique (d'après le parfait coilli).
Verbe
cueillir transitif 3e groupe (conjugaison)
- Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges.
- Les deux couples riaient, bavardaient, cueillaient des fleurs, se cajolaient et se mignotaient, luttaient et se roulaient sur l’herbe, et les jeunes filles fumèrent des cigarettes. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.55, éd. 1921)
- (Absolument) — On avait cueilli autour de l'église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d'une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- (Figuré) Cueillir des palmes, cueillir des lauriers, remporter des succès, des victoires.
- (Figuré) Prendre.
- Ce fut, en ce temps de relative splendeur, qu'un soir de bombe, à Montparnasse, il cueillit Geneviève à une table de café. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.29-30)
- Cueille ce triste jour d'hiver sur la mer grise — (Valery Larbaud, Carpe Diem)
- Cueillir un baiser sur les lèvres de sa bien aimée.
- (Figuré) (Familier) Arrêter un coupable par surprise au moment où il se croyait hors d’atteinte.
- Cueillir quelqu’un.
Apparentés étymologiques
Traductions
- afrikaans : afruk (af), afskeur (af), aftrek (af)
- allemand : abreißen (de), losreißen (de), pflücken (de), abpflügen (de)
- anglais : to gather (en), to pick (en), to pluck (en), to tear off (en)
- danois : plukke (da), plukke (da)
- espagnol : pellizcar (es), pizcar (es), coger (es), pulsar (es), puntear (es), arrancar (es), cortar (es)
- espéranto : pluki (eo)
- féroïen : henta (fo), royta (fo), skræða leysan (fo)
- frison : ôfbrekke (fy), ôfroppe (fy), ôfskuorre (fy)
- ido : koliar (io)
- italien : rompere (it), staccare (it)
- latin : carpere (la)
- néerlandais : oprapen (nl), plukken (nl), afplukken (nl), tokkelen (nl), afbreken (nl), afrukken (nl), plukken (nl), afplukken (nl), wegscheuren (nl)
- portugais : arrancar (pt), colher (pt), tirar (pt)
- suédois : plocka (sv)
Prononciation
- Canada (Montréal) - cueillir : écouter « cueillir [kœ.jiʁ] »
Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (cueillir) pour l'étymologie
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cueillir), mais l’article a pu être modifié depuis.