éclairer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin exclarare, même sens. (Vers 980) esclairez (participe passé masculin singulier, cas sujet).
Verbe [modifier le wikicode]
éclairer \e.kle.ʁe\ ou \e.klɛ.ʁe\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Apporter de la lumière dans un endroit sombre.
- Une lampe hydrostatique éclairait cette scène. — (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)
- La veilleuse éclairait Carmen d’une pâle lueur rose. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Peu de spectacles, en Europe, dépassent en grandeur celui qu’on découvre de Honfleur quand le soleil couchant, de ses flammes marines, éclaire jusqu’en ses profondeurs l’estuaire de la Seine. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Nous nous trouvâmes bientôt au pied du Sacré-Cœur et de roides escaliers que de vagues réverbères éclairent parcimonieusement. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- […]; les volutes de brume qui coiffaient les volcans furent alors éclairées en rouge, donnant à l'ensemble de l'île l’aspect d’une formidable éruption générale. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Un jour blafard éclairait les dorures de la salle dont la partie inférieure restait plongée dans la pénombre. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Mal éclairée d’un quinquet nu, la famille veillait autour du poêle triangulaire. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Le bateau s’enfonce dans l’obscurité. Le projecteur fixé au-dessus du chalut éclaire les eaux vertes et écumantes qu’accompagne le cortège des mouettes. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
- (Par extension) Apporter ou fournir une source de lumière à quelqu’un.
- […], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un maintien majestueux, et surtout d’une admirable beauté. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)
- Rendre compréhensible une idée, un concept. Faire comprendre à quelqu'un.
M. Bourais l’éclaira sur le choix d’un collège. Celui de Caen passait pour le meilleur.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1877)- Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de témoignages qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment. — (Robert Triomphe, Joseph de Maistre, Droz, 1968, page 67)
- Cette découverte a éclairé bien des points restés jusqu’ici obscurs.
- Ces deux passages de l’"Énéide" s’éclairent l’un par l’autre.
- Tout s’éclaire ! — Il faut que je l’interroge, il pourra nous éclairer là-dessus.
- (Peinture) Distribuer des lumières d’un tableau, y répandre des clairs avec intelligence.
- (Militaire) Aller au devant d’une troupe pour voir le terrain.
- Soucieux, à juste raison, d’éclairer le chemin, Jacques avait un peu pris les devants, […]. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Intransitif) Répandre de la clarté.
- Les yeux des chats, les vers luisants éclairent pendant la nuit.
- On finit par ne plus savoir ce qu’on fait... Et du travail tant que le jour éclaire et bien avant et encore après... Personne pour vous mener et honnie par-dessus le marché !... J’aurais dû partir tout de suite... — (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)
- (Impersonnel) (Vieilli) Faire des éclairs, en parlant de la foudre.
- Il n’a fait qu’éclairer toute la nuit.
Synonymes[modifier le wikicode]
- illuminer (1,2,3)
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
éclairer transitif
Apporter de la lumière.
- Allemand : erleuchten (de)
- Anglais : light up (en)
- Corse : schiarà (co), schiariscè (co), inchjariscè (co)
- Croate : osvjetljavati (hr)
- Danois : oplyse (da), belyse (da)
- Espagnol : iluminar (es), alumbrar (es)
- Galicien : iluminar (gl)
- Grec ancien : φωτίζω (*) phôtidzô
- Italien : illuminare (it)
- Kotava : koafí (*)
- Néerlandais : verlichten (nl)
- Plautdietsch : dachen (*)
- Polonais : wyjaśniać (pl), wyjaśnić (pl)
- Portugais : iluminar (pt)
- Russe : освещать (ru) osvechtchat'
- Suédois : lysa (sv), upplysa (sv), belysa (sv), ge ljus åt, lysa med ficklampan (sv)
- Swahili : kumulikia (forme directive) (sw)
Rendre compréhensible.
- Anglais : enlighten (en)
- Corse : schiariscè (co)
- Croate : razjasniti (hr)
- Danois : forklare (da), belyse (da)
- Espagnol : aclarar (es)
- Galicien : esclarecer (gl)
- Néerlandais : ophelderen (nl)
- Portugais : esclarecer (pt)
- Suédois : belysa (sv), upplysa (sv), göra klarsynt
(Militaire) Aller au devant d’une troupe pour voir le terrain.
- Croate : osvijetliti (hr)
- Danois : rekognoscere (da), opklare (da)
- Espagnol : explorar (es)
- Galicien : explorar (gl)
- Portugais : explorar (pt)
- Suédois : rekognoscera (sv)
éclairer intransitif
Répandre de la clarté.
- Croate : svijetliti (hr)
- Portugais : relampejar (pt)
- Same du Nord : čuovgat (*)
- Shingazidja : huunishia (*)
- Suédois : lysa (sv)
Faire des éclairs
- Croate : svijetliti (hr)
- Espagnol : relampaguear (es)
- Grec ancien : ἐξαστράπτω (*) éksastraptô
- Suédois : blixtra (sv)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Allemand : erhellen (de)
- Anglais : light (en) (1), enlighten (en) (2)
- Catalan : llumejar (ca), il·luminar (ca)
- Croate : osvjetljavati (hr) (2)(4)
- Espagnol : alumbrar (es) (1), iluminar (es) (1), explicar (es) (2)
- Hébreu ancien : אור (*)
- Ido : lumar (io)
- Néerlandais : verlichten (nl), verhelderen (nl), bijlichten (nl)
- Occitan : esclairar (oc), clarejar (oc)
- Suédois : upplysa (sv), lysa upp (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « éclairer [e.kle.ʁe] »
- France (Lyon) : écouter « éclairer [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « éclairer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « éclairer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « éclairer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éclairer), mais l’article a pu être modifié depuis.