tocar
Catalan
Étymologie
- Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).
Verbe
tocar \Prononciation ?\
Synonymes
Espagnol
Étymologie
- Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).
Verbe
tocar \to.ˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Toucher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Musique) Jouer d’un instrument de musique.
- Me gusta tocar la guitarra, me gusta cantar el sol. — (Canción del mariachi)
- Toucher, concerner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Retoucher, reprendre, améliorer.
- Esta poesía está bien, no hay que tocarla.
- (Religion) Toucher, inspirer.
- Le tocó Dios en el corazón.
Synonymes
Dérivés
Références
Occitan
Étymologie
- Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).
Verbe
Tocar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « tocar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).
Verbe
tocar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Toucher.
- Amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre, pousser.
- Jouer, représenter.
- Atteindre, parvenir, remporter, aboutir.
- Appartenir (à).
Synonymes
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « tocar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « tocar [Prononciation ?] » (bon niveau)
- États-Unis : écouter « tocar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Lexique en espagnol de la musique
- Lexique en espagnol de la religion
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais