Job
Apparence
: job
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Job.
- (Nom propre 3) Des initiales du fondateur, Jean Bardou, séparées par un losange.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Job \ʒɔb\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom propre 1
[modifier le wikicode]
Job \ʒɔb\
- (Bible, Religion) Personnage biblique célèbre pour ses malheurs et sa résignation.
En signe de piété et de soumission aux décrets de la Providence, l’aveugle était agenouillé sur quelques brins de paille plus triturés et pourris que l’antique fumier de Job.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Il domine notre âme entière,
— (Victor Hugo, « Le Cheval », Œuvres complètes : Les Chansons des rues et des bois dans la bibliothèque Wikisource
Ézéchiel sous le palmier
L’attend, et c’est dans sa litière
Que Job prend son tas de fumier.
, Ollendorf, 1933 (1re éd. 1865), page 9)« Cher monsieur Poutrelle, vous avez toujours répondu à mes lettres d’une façon étrange, à croire que vous cherchiez délibérément à vous retrouver comme Job sur son fumier. »
— (Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 261)
- (Religion) Nom du vingt-deuxième livre de l’Ancien Testament.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- I Samuel
- II Samuel
- I Rois
- II Rois
- I Chroniques
- II Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Tobie
- Judith
- Esther
- I Maccabées
- II Maccabées
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste / Qohéleth
- Cantique des Cantiques
- Sagesse
- Ecclésiastique / Siracide
- Isaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Baruch
- Ézéquiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habacuc
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Job (af)
- Allemand : Job (de)
- Anglais : Job (en)
- Arménien : Հոբ (hy) (Hob)
- Asturien : Xob (ast)
- Basque : Job (eu)
- Breton : Job (br) masculin
- Bulgare : Йов (bg) (Ĭov)
- Catalan : Job (ca)
- Cebuano : Job (*)
- Chinois : 约伯 (zh) (Yuē bó)
- Corse : Ghjobba (co)
- Danois : Job (da)
- Divehi : އައްޔޫބުގެފާނު (dv) (Ayūbugefānu)
- Espagnol : Job (es)
- Espéranto : Ijobo (eo)
- Estonien : Iiobi raamat (et)
- Féroïen : Job (fo) masculin
- Finnois : Job (fi)
- Frison : Job (fy)
- Gaélique écossais : Iob (gd) masculin
- Gaélique irlandais : Iób (ga) masculin
- Galicien : Xob (gl)
- Gallois : Job (cy) masculin
- Géorgien : იობ (ka) (Iob)
- Grec : Ιώβ (el) (Ió̱v)
- Grec ancien : Ἰώβ (*) (Iṓb) masculin
- Hawaïen : Ioba (*)
- Hébreu : איוב (he) (Iyyov)
- Hongrois : Jób (hu)
- Ido : Iob (io) masculin
- Indonésien : Ayyub (id)
- Interlingua : Job (ia)
- Islandais : Job (is)
- Italien : Giobbe (it)
- Japonais : ヨブ (ja) (Yobu)
- Kalaallisut : Jobi (kl)
- Kurde : Eyûb (ku)
- Lak : Аюб (*) (Ayub)
- Latin : Job (la)
- Lavukaleve : Job (*)
- Letton : Ījaba (lv) masculin
- Limbourgeois : Job (li)
- Lituanien : Jobas (lt)
- Maltais : Ktieb Ġob (mt)
- Mannois : Job (gv)
- Maori : Hopa (mi)
- Mindong : 約伯 (*) (Iók-báik)
- Mirandais : Jó (*) masculin
- Napolitain : Giobbu (*)
- Néerlandais : Job (nl)
- Norvégien : Job (no)
- Pachto : ئەیوب (ps) (Yoywb)
- Persan : ایوب (fa) (Ayyub)
- Polonais : Hiob (pl), Job (pl)
- Portugais : Jó (pt)
- Roumain : Iov (ro) masculin
- Russe : Иов (ru) (Iov)
- Scots : Job (*)
- Serbe : Јов (sr), Jov (sr)
- Shingazidja : Ayuɓa (*)
- Slovaque : Jób (sk) masculin
- Slovène : Job (sl) masculin
- Soranî : ئەیوب (ckb) (Yoyub)
- Suédois : Job (sv)
- Swahili : Ayubu (sw)
- Tagalog : Job (tl) masculin
- Tchèque : Jób (cs)
- Turc : Eyyub (tr)
- Ukrainien : Йов (uk) (Y̆ov)
- Waray (Philippines) : Job (*)
- Yiddish : איוב (yi) (Iyyov)
- Zélandais : Job (*)
Nom propre 2
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Job \ʒɔb\ |
Job \ʒɔb\
- (Géographie) Commune française, située dans le département du Puy-de-Dôme.
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom propre 3
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Job \ʒɔb\ |
JOB \ʒɔb\
- Marque française de papier à cigarette fondée en 1849.
L’existence acquérait une épaisseur particulière ; l’amitié, la conversation, la belle humeur, le zouave du Job lui donnaient une saveur nourrissante.
— (Alexandre Vialatte, Battling le ténébreux, 1928)- Il s’accota contre le mur, écarta sa musette du coude, retira de sa poche un petit carnet de job dont il détacha une feuille. Il colla le coin de la feuille entre ses lèvres.
— J’ai eu de la veine, répéta-t-il, et tandis qu’il parlait, la feuille de papier à cigarettes descendait et remontait entre ses lèvres. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 92) À l’ombre de la Dame du Job qui déforme les perspectives, reste cachée, subtile et grave, autoritaire et puérile, et fume une cigarette peinte sur une calendrier déteint.
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 47)Balèze, l'orgueilleux Balèze, le "mauvais esprit de la classe", qui imitait avec du papier Job le son du cor, l'instrument préféré de notre principal.
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 95)
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Job sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Job » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
- Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Job » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée par Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le soutien de Familiekunde Vlaanderen
- Distribution du nom de famille « Job » en France, Nomdefamille.eu
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Job | die Jobs |
| Accusatif | den Job | die Jobs |
| Génitif | des Jobs | der Jobs |
| Datif | dem Job | den Jobs |
Job \ˈdʒɔp\ masculin
- (Familier) Job, travail.
Dieser Job war nicht einfach.
- Ce travail n’était pas facile.
Ich konnte so nicht mehr leben, niemand von uns kann so leben, mit einem miserablen und prekären Job, in dem wir ständig unterbesetzt sind.
— (Matthias Weigand, Johannes Hör, « Der Zorn des neuen Proletariats », dans taz, 22 octobre 2022 [texte intégral])- Je ne pouvais plus vivre ainsi, aucun d'entre nous ne peut vivre ainsi, avec un travail misérable et précaire, où nous sommes constamment en sous-effectif.
Für fünf Jobs werden zweihundert Bewerber eingeladen. Da kann man sich seine Chancen ausrechnen.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Pour cinq emplois, deux cents candidats sont invités. On peut donc évaluer ses chances.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 1-Euro-Job, Ein-Euro-Job, Eineurojob
- Asylwerber-Job
- Aushilfsjob
- Aushilfsjob
- Billigjob
- Bürojob (emploi de bureau)
- Drittjob (troisième emploi)
- Ferialjob
- Ferienjob
- Führungsjob
- Fulltimejob, Full-Time-Job (emploi à plein temps)
- Ganztagsjob
- Gelegenheitsjob (emploi occasionnel)
- Halbtagsjob
- Hauptjob
- Hochleistungsjob
- Job-Nomade
- Job-Shop
- Jobangebot (offre d'emploi)
- Jobaussicht
- jobben (avoir un emploi), (avoir un job)
- Jobber
- Jobbörse
- Jobcenter (centre pour l'emploi), (agence pour l'emploi), (pôle emploi)
- Jobgarantie
- Jobhopper
- Jobkiller
- joblos
- jobmäßig
- Jobnomade
- Jobprofil
- Jobrotation
- Job-sharing (partage d'un emploi entre plusieurs personnes)
- Jobsuche
- Jobsuchende
- Jobticket
- Jobvermittlung
- Jobwechsel
- Jobwunder
- Knochenjob
- Managerjob
- Mc-Job
- Midijob
- Minijob
- Nebenjob
- Putzjob
- Saisonjob
- Sommerjob
- Spitzenjob
- Studentenjob
- Teilzeitjob
- Topjob
- Trainerjob
- Traumjob
- Unijob
- Vollzeitjob
- Zweitjob
Nom propre
[modifier le wikicode]Job \ˈdʒɔp\
- (Religion) Job, personnage de la Bible.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Job [d͡ʒɔp] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „liegen“, page 452).
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Job → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Job (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 160.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Job.
Nom propre
[modifier le wikicode]Job \dʒəʊb\
- (Religion) Job, personnage de la Bible.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Job [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Prénom) Syncope de Jozeb.
- (Nom propre) Du latin Job.
Prénom
[modifier le wikicode]Job \ʒoːp\ masculin (pour une femme, on dit : Jobenn)
- Prénom masculin, correspondant à Joseph.
A-boan ma oa degouezhet Lukaz en ti, ma teuas ivez en diabarzh daou baotr eus Lotei, Job ha Lom dre o anv badeziant.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 13)- Lukaz était à peine arrivé dans la maison, que deux hommes de Lothey entrèrent aussi, Job et Lom de leurs noms de baptême.
Job, un eilmestr e retred, a oa paotr-mil-micher ar cʼharter.
— (Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, pages 28-29)- Job, un second maître à la retraite, était l’homme à tout faire du quartier.
Loeiz Gwilhou, Gien an Han, Glaoda ar Map, Job ar Boulcʼh, Tangi Lagadek, Herve Magerez, Denez Rozek, ha kalz a re-all cʼhoazh a yeas war o lercʼh.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 75)- Loeiz Gwilhou, Gien an Han, Glaoda ar Map, Job ar Boulcʼh, Tangi Lagadek, Herve Magerez, Denez Rozek, et beaucoup d’autre les suivirent.
- Job an Irien ; Job Jaffre
Diminutifs
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Job \ʒoːp\
- (Religion) Job, personnage de la Bible.
Levr Job
— (Traduit par Le Gonidec, Bibl Santel pe Levr ar Skritur Sakr, L. Prud’homme, Saint-Brieuc, 1856, page 613 → lire en ligne)- Le livre de Job
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’hébreu איוב, iyov (« haï »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Job \Prononciation ?\ masculin indéclinable
- (Religion) Job, personnage de la Bible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Job sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)

Références
[modifier le wikicode]- « Job », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Job.
Nom propre
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | Job |
| Génitif | Joba |
| Datif | Jobovi |
| Accusatif | Joba |
| Vocatif | Jobe |
| Locatif | Jobovi |
| Instrumental | Jobem |
Job \Prononciation ?\ masculin animé
- (Religion) Job, personnage de la Bible.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Job sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)

Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms de famille en français
- Noms propres en français
- Lexique en français de la Bible
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Localités du département du Puy-de-Dôme en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en anglais
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand
- Noms communs masculins en allemand au génitif en -s et au pluriel en -s
- Termes familiers en allemand
- Exemples en allemand
- Noms propres en allemand
- Lexique en allemand de la religion
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Noms propres en anglais
- Lexique en anglais de la religion
- breton
- Syncopes en breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Prénoms masculins en breton
- Exemples en breton
- Noms propres en breton
- Lexique en breton de la religion
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en hébreu
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Mots indéclinables en latin
- Lexique en latin de la religion
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Noms propres en tchèque
- Lexique en tchèque de la religion