boer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Boer, bôer

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Adjectif) Du néerlandais boer (« paysan, laboureur »).
(Nom commun) Peut-être de bourre, mot d’argot désignant un policier[1].

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
boer boers
\buʁ\
ou \bɔ.ɛʁ\

boer \buʁ\ ou \bɔ.ɛʁ\ masculin et féminin identiques

  1. Relatif à la colonisation, aux colons néerlandophones de l’Afrique du Sud (les Boers).
    • Le moyen le plus simple pour se rendre aux ruines, c'est de partir de Victoria avec des chevaux ou en chariot boer traîné par des bœufs, ce dernier moyen permet de s'arrêter plus longuement. — (Albert Bordeaux, Rhodésie et Transvaal, impressions de voyage, chap. 7 : Les ruines de Zimbabwé au Mashonaland, Paris : chez E. Plon, Nourrit et Cie, 1898, p. 116)
    • En 1860, la république de Lydenburg, dont faisait partie Utrecht, avait rejoint la république du Transvaal, cette alliance ayant pour but de renforcer l’identité boer de la région. — (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
boer boers
\buʁ\

boer \buʁ\ masculin

  1. (Argot) (France) Policier chargé de contrôler les taxis et assimilés.
  2. (Zoologie) Synonyme de perche-soleil commune (poisson).

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

\buʁ\ :

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • [1] « Viendrait de bourre, mot d'argot désignant les policiers au début du 20e siècle », Liaison, magazine de la Préfecture de police (de Paris), 2006, ISSN 1165-9831 [1].

Ancien français[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

boer \Prononciation ?\

  1. Variante de bor.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom boer boeren
Diminutif

boer \Prononciation ?\masculin (pour une femme, on dit : boerin)

  1. Paysan.
Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Danois[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Neutre Singulier Pluriel
Indéfini bo boer
Défini boet boerne

boer neutre \Prononciation ?\

  1. Pluriel indéfini de bo.

Frison[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

boer \Prononciation ?\

  1. Laboureur, paysan.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom boer boeren
Diminutif boertje boertjes

boer \buɾ\masculin (pour une femme, on dit : boerin)

  1. Paysan.
  2. Rot (éructation).
  3. (Cartes à jouer) Valet.

Synonymes[modifier le wikicode]

paysan

rot

cartes à jouer

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Cartes à jouer

Forme de verbe [modifier le wikicode]

boer \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de boeren.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Pays-Bas : écouter « boer [buɾ] »

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]