craquer
Français
Étymologie
- (1544) → voir crac et -er. Le sens de « menacer ruine » apparaît en 1718, le sens pétrolier en 1967. Les usages transitifs (pétrole, informatique) sont copiés sur l’anglais crack.
Verbe
craquer \kʁa.ke\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Produire un bruit sec par le frottement, par l’éclatement ou par la désorganisation de ses éléments.
- Les blocs de glace craquaient avec un bruit effroyable, et déjà, par de certaines oscillations, il s’y creusait des failles qui devaient en compromettre la solidité. — (Jules VerneLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Pays des fourrures, 1873)
- […] dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- (Intransitif) (Familier), (Sens figuré) Donner des signes de ruine imminente. Ne pas supporter une pression trop importante, en particulier nerveuse.
- L’opposition l’emporte, le ministère craque.
- Il craque sous la pression du boulot.
- (Intransitif) (Populaire) Tomber amoureux de quelqu’un.
- Il craque pour cette femme.
- Maeva craque pour Chloro
C’est son beau lérot
Qu’elle retrouve au bord de l’eau
Malgré son frérot. — (Les Enquêtes de Chlorophylle, 1992–1995)
- (Intransitif) (Populaire) Céder à la tentation.
- J’ai craqué pour ce sac.
- Se dit du cri de la cigogne, de la grue et de la cigale.
- En haut de la grange, les grues craquent, glapissent ou trompettent pour dire au revoir.
- (Transitif) Modèle:industrie Traiter un produit pétrolier par craquage.
- La raffinerie existant, les seules dépenses à prendre en compte sont les frais variables d’exploitation ; laissant pour un moment de côté la contrainte S, on supposera que les frais sont proportionnels relativement au tonnage de brut traité (pour les opérations de distillation) et au tonnage de fuel craqué (pour les opérations de cracking) [...]. — (Revue Finance et économie appliquée, volume 21, 1967, page 218)
- [...] et les huiles lourdes, non matures pour les géochimistes, sont toujours plus aisées à craquer que les résidus de bruts conventionnels. — (Jean-François Le Page, Sami G. Chatila, Michel Davidson, Raffinage et conversion des produits lourds du pétrole, TECHNIP, 1990, page 130)
- (Transitif) Modèle:informatique Supprimer une ou plusieurs protections dans un système informatique.
- Il faut un peu plus de 11 heures pour craquer un code d’iPhone à 6 chiffres — (Mickaël Bazoge, titre d’un article du 17 avril 2018, igen.fr)
- Cette nouvelle méthode de piratage des mots de passe Wi-Fi a apparemment été découverte par hasard : les chercheurs en sécurité travaillant sur Hashcat, un outil de craquage de mot de passe très populaire, essayaient en fait de trouver de nouvelles façons de craquer le protocole de sécurité sans fil WPA3 lorsqu’ils sont tombés sur cette nouvelle méthode WPA2. — (Nicole Lorenz, Craquer un mot de passe Wi-Fi WPA2 n’a jamais été aussi facile, blog.avira.com, 6 septembre 2018)
- C’est effectivement un des défis de cette informatique du futur, comme le sera la capacité de ces ordinateurs à craquer les systèmes de cryptographie actuels. — (Guillaume Grallet, Quantique : si loin, et pourtant... si proche !, Le Point n° 2456, 26 septembre 2019, page 28)
Dérivés
Traductions
Produire un bruit sec
- Arabe : انفحر (ar), طقطق (ar), تحطم نفسيا (ar), صوت اللقلاق (ar), وقع مغرما (ar)
- Breton : strakal (br), strakat (br), strakiñ (br)
- Espéranto : kraki (eo), ekflamigi (eo) pour allumette
- Finnois : paukkua (fi)
- Indonésien : gemeretak (id), bekertak (id), berderak (id)
- Portugais : estalar (pt), quebrar (pt)
- Same du Nord : ruohčat (*), gihčat (*), bávkit (*), boŋkit (*), spoahkkit (*)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : knallen (de), knarren (de), krachen (de)
- Anglais : creak (en) (1), crackle (en) (1), fall in love (en) (3), crack (en) (4), clatter (en), fall to one’s knees (en) (2), crumble (en) (2)
- Vieil anglais : gnyrran (ang)
- Espagnol : crugir (es), chascar (es), restallar (es)
- Espéranto : kraki (eo)
- Féroïen : braka (fo), bresta (fo)
- Ido : krakar (io)
- Néerlandais : knallen (nl), knappen (nl), kraken (nl)
- Portugais : estalar (pt)
- Same du Nord : luoddanit (*)
- Suédois : knaka (sv)
- Vieux norrois : braka (*)
Prononciation
- France : écouter « craquer [kʁa.ke] »
- (Région à préciser) : écouter « craquer [kʁa.ke] »
- France (Massy) : écouter « craquer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « craquer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « craquer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « craquer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « craquer [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (craquer), mais l’article a pu être modifié depuis.