lâche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
lâche | lâches |
\lɑʃ\ |
lâche \lɑʃ\ masculin et féminin identiques
- Qui n’est pas tendu, qui n’est pas serré comme il pourrait ou devrait l’être.
La traversée jusqu'à Cap Stewart, puis l'entrée dans l'Inlet furent facilitées par l'état très lâche des glaces.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Elle n’aimait pas cette fille que Laurent avait épousée quinze jours auparavant et qui, bien que sa grossesse fût à peine visible, portait des robes lâches et se tenait le ventre en avant.
— (Henri Troyat, Les Eygletière. III. La Malandre, Flammarion, 1967, page 267)Ce nœud, cette ceinture est trop lâche.
Il faut tenir cette corde un peu lâche.
- Toile, drap, étoffe lâche, toile, drap, étoffe dont la trame n’est pas assez battue ou la chaîne assez serrée.
- Ventre lâche, ventre mou.
- (Par analogie) Style lâche, qui manque d’énergie et de concision.
- Une écriture lâche, dont les caractères sont mal formés et trop espacés.
- (Familier) (Péjoratif) Mou et paresseux.
[…] le père ayant essayé d’en garder un toute la journée avec lui, tandis que l’autre restait avec la mère, tous les deux furent si tristes, si pâles et si lâches au travail, qu’on les crut malades.
— (George Sand, La Petite Fadette)Vie lâche et efféminée.
- (Péjoratif) Qui manque de courage.
Ce soldat est lâche.
- (Péjoratif) Vil et méprisable.
C’est être bien lâche que de trahir son ami.
Cette dénonciation est le fait d’une âme lâche.
- (Péjoratif) Indigne d’un homme d’honneur ou d'une femme d'honneur.
Il a fait là une action bien lâche.
Son procédé est lâche.
Que sa conduite est lâche!
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : loose (en), loosened (en)
- Basque : lasai (eu)
- Catalan : fluix (ca)
- Coréen : 늘어진 (ko) neureojin, 늘어진 (ko) neuseunhan
- Danois : løs (da)
- Espagnol : lacio (es), suelto (es), holgado (es)
- Ido : laxa (io)
- Italien : lasso (it) masculin, molle (it)
- Judéo-espagnol : flosho (*)
- Mongol de Chine : ᠰᠤᠯᠠ (*)
- Néerlandais : los (nl), ongebonden (nl)
- Portugais : frouxo (pt)
- Same du Nord : njárbat (*), luohpi (*), luovos (*), smierus (*)
- Suédois : lös (sv)
- Tchèque : uvolněný (cs)
- Afrikaans : lafhartig (af)
- Anglais : coward (en), gutless (en)
- Arabe : جَبَان (ar)
- Catalan : covard (ca)
- Coréen : 겁많은 (ko) geopmaneun
- Danois : fej (da)
- Espagnol : cobarde (es)
- Italien : vile (it)
- Occitan : coard (oc), cagabragas (oc), caga-en-braias (oc)
- Portugais : covarde (pt) masculin
- Suédois : feg (sv)
- Allemand : verzagt (de), gemein (de), infam (de)
- Anglais : abject (en), depraved (en), ignoble (en), low (en), lowlife (en), mean (en), sordid (en), vile (en)
- Catalan : vil (ca)
- Espagnol : infame (es), vil (es)
- Italien : vile (it)
- Néerlandais : laf (nl), gemeen (nl)
- Portugais : desprezível (pt) masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : moedeloos (af)
- Allemand : verzagt (de)
- Féroïen : ómansligur (fo)
- Ido : laxa (io)
- Italien : depresso (it), triste (it)
- Néerlandais : moedeloos (nl), laf (nl), gemeen (nl), infaam (nl), laag (nl), laaghartig (nl), schunnig (nl), vuig (nl), laf (nl)
- Occitan : coard (oc)
- Papiamento : baho (*)
- Suédois : modlös (sv), nedrig (sv)
- Turc : alçak (tr)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lâche | lâches |
\lɑʃ\ |
lâche \lɑʃ\ masculin et féminin identiques
- (Injurieux) Personne caractérisée par sa couardise.
C’est un lâche.
Autour de mon tombeau les lâches se tairont.
— (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource, « Qaïn », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 6)
Il y a quelque chose que je ne saurais admettre, c’est que l'on m’accuse d’avoir tué une femme que j’aimais, [...] je suis un assassin soit, je ne suis pas un lâche.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge, 1912, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 5, page 618)
- (Par extension) (Injurieux) Celui qui s’attaque à plus faible que lui.
- (Botanique) Synonyme de laitue vivace (Lactuca perennis L.) [1].
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : coward (en)
- Espagnol : agachado (es) masculin, agachada (es) féminin, acojonado (es) masculin
- Finnois : pelkuri (fi)
- Italien : vile (it) masculin, vigliacco (it)
- Japonais : 臆病者 (ja) okubyou mono
- Occitan : coard (oc) masculin, coarda (oc) féminin
- Same du Nord : árggan (*)
- Swahili : mwoga (sw)
Synonymes
[modifier le wikicode]- → voir peureux
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe lâcher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lâche |
il/elle/on lâche | ||
Subjonctif | Présent | que je lâche |
qu’il/elle/on lâche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lâche |
lâche \lɑʃ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lâcher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lâcher.
Qu’est-ce que tu croyais ? Que la chance allait enfin te sourire et t’assurer une sortie sous forme d’un golden parachute ? Mais la scoumoune qui s’est penchée sur ton berceau, avec une schlague en guise de baguette magique, elle ne te lâche plus.
— (Philip Corré, Lili de Chinatown, Éditions Juste Pour Lire, 2012, chapitre 3)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de lâcher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lâcher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lâcher.
Accepte-le ou lâche-moi.
— (Dagy Savigny, Le Journal intime d’une femme jalouse, 2013)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \lɑʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑʃ\.
- \laʃ\
- France (Paris) : écouter « lâche [laʃ] »
- \lɑʃ\
- France (Vosges) : écouter « lâche [lɑʃ] »
- Québec (Populaire) : [lɑʊ̯ʃ]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Lâche. Y'é lâche comme une vache [lɑʊ̯ʃ ...] »
- Français méridional : \ˈla.ʃə\
- France (Toulouse) : écouter « lâche [ˈla.ʃə] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lâche)
- [1] : Flore forestière française, 1989
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes familiers en français
- Termes péjoratifs en français
- Noms communs en français
- Insultes en français
- Plantes en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɑʃ\
- Jurons du capitaine Haddock en français