liegen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand liggen, licken, du vieux haut allemand ligen, liggen, liggan, des langues germaniques *leg-ja-, de l'indo-européen commun *legh-.[1]
Apparenté au latin lectus, « lit ».  Référence nécessaire

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich liege
2e du sing. du liegst
3e du sing. er liegt
Prétérit 1re du sing. ich lag
Subjonctif II 1re du sing. ich läge
Impératif 2e du sing. lieg
liege
2e du plur. liegt
Participe passé gelegen
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

liegen \ˈliːɡn̩\ ou \ˈliːɡŋ̍\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Se situer, être situé, se trouver.
    • Auf dem Tisch liegt eine Vase.
      Il y a un vase sur la table / Sur la table se trouve un vase.
    • Der Schnellste liegt auf dem ersten Platz.
      Le plus rapide se situe en première position.
    • Berlin liegt in Deutschland.
      Berlin se trouve en Allemagne.
  2. Être allongé, être couché, être étendu, gésir.
    • Hans liegt auf dem Bett.
      Hans est allongé sur le lit.
    • Der Hund liegt am Fuß seines Besitzers.
      Le chien est couché au pied de son maître.
    • Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen. — (Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 [texte intégral])
      Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre.
  3. Convenir (à quelqu'un).
    • Das liegt mir nicht.
      Cela ne me convient pas / Ce n'est pas mon genre.
  4. Tenir à quelque chose, importer.
    • Mir liegt viel daran.
      J'y tiens beaucoup / Cela m'importe beaucoup.
    • Mir liegt nichts daran.
      Je n'y tiens pas / Cela m'importe guère.

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „liegen“, page 575).

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 589.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 189.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

À rapprocher de l'anglais lie et de l'allemand lügen, de même sens.

Verbe [modifier le wikicode]

Présent Prétérit
ik lieg loog
jij liegt
hij, zij, het liegt
wij liegen logen
jullie liegen
zij liegen
u liegt loog
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben liegend gelogen

liegen \li:.ɣǝ:\ intransitif

  1. Mentir.

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,5 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « liegen [li:.ɣǝ:] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « liegen [Prononciation ?] »

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]