Annexe:Liste des animaux ayant des mots différents pour le mâle et la femelle

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Quand le mâle et la femelle d’une espèce ont des noms différents (entendre : que l’un n’est pas une déclinaison de l’autre, comme -ne, -ard, -et…), il y a normalement de profondes raisons culturelles derrière, souvent lié au mode de vie anciennement agricole. Ce dernier point peut être vue comme la raison pour laquelle le terme

Dans la majorité – si ce n’est toutes – les langues, homme et femme ne sont pas une déclinaison l’un de l’autre. Afin de limiter le nombre d’entrée (ainsi que pour couper court à la question de la place de l’homme dans la Nature/Création), il ne sera pas fait mention de cette différence.

D’abord le nom du mâle, puis celui de la femelle.

Français[modifier le wikicode]

Mâle Femelle Notes
Taureau Vache Notons également bœuf pour le mâle castré et veau pour l’enfant mâle, génisse pour la femelle. Le nom féminin désigne aussi le nom de l’espèce.
Singe Guenon Initialement, la guenon était une espèce de singe différent. Le nom masculin désigne aussi le nom de l’espèce.
Étalon Jument Notons également hongre pour le mâle castré et poulain pour l’enfant mâle (l’enfant femelle se décline). L’espèce à un nom distinct : cheval (utilisé par extension pour tous les mâles).
Verrat Truie L’espèce à un nom distinct : cochon (utilisé par extension pour tous les mâles). Porc se refère à la viande de cochon.
Sanglier Laie Notons également marcassin pour l’enfant mâle.
Jars Oie Le nom féminin désigne aussi le nom de l’espèce.
Faux bourdon Abeille Les ouvrières sont des femelles non fertiles.

Anglais[modifier le wikicode]

Mâle Femelle Notes
dog bitch chien, chienne — ce dernier mot ayant les deux même sens qu’en français.
fox vixen renard, renarde.

Voir aussi[modifier le wikicode]