dito
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Forme vénitienne provenant du latin dicere, dictum (« dire, dit »), signifiant « déjà dit ». Le commerce vénitien l’a popularisé dans de nombreux pays sous la forme dito.
Nom commun
dito /di.to/ masculin invariable
- (Commerce) Même chose. S’emploie pour éviter de répéter le nom d’une marchandise déjà désignée juste avant. Parfois abrégé en dº.
- Un sac de café à cent sous ; dix dito à mille.
Adverbe
dito /di.to/
- Comme ci-dessus.
Traductions
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dito), mais l’article a pu être modifié depuis.
Italien [modifier]
Étymologie
- Du latin digitus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dito /ˈdi.to/ |
diti /ˈdi.ti/ |
dito /ˈdi.to/ masculin
Hyponymes
Holonymes
Méronymes
Prononciation
- : écouter « dito »
Voir aussi
- dito sur Wikipédia (en italien)

Latin [modifier]
Étymologie
- D’un adjectif *dis (« riche ») qui ne s’est conservé que dans ses comparatif et superlatif, dītĭus, dītissĭmus et dans sa forme longue dives (« riche, opulent »).
- Le radical indo-européen commun du mot est évidemment lié à deus, divus (« dieu, jour, lumière »), ce qui laisse supposer une croyance profondément ancrée chez les Indoeuropéens et, plus tard, les Latins, en la prédestination (est riche celui qui est béni de Dieu). Sur d’autres racines indoeuropéennes pour « Dieu », voyez pour les langues slaves (respectivement tchèque et polonais), la proximité entre bůh, bóg (« dieu ») et bohatý, bogaty (« riche »), pour les langues germaniques (respectivement allemand et anglais) la proximité entre Gott, god (« dieu ») et Güter, goods (« biens matériels, richesses »).
Verbe
dīto, infinitif : ditāre, parfait : ditāvi, supin : ditātum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
- Enrichir.
- rex ipse ditari studebat, Live : le roi lui-même cherchait à s'enrichir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- dītātŏr, celui qui enrichit.
- dītātus, enrichi.
- dītesco, s'enrichir, devenir riche.
- dītĭfĭco, enrichir.
- dītĭor, plus riche, plus opulent (compar. de dives).
- dītissĭmus, le plus riche, le plus opulent (superl. de dives).
- dītĭus, plus richement.
- dives, riche, opulent
- dīvĭtātĭo, action de s'enrichir.
- dīvĭtĭae, biens, richesses, fortune.
- dīvĭtiarium, trésor.
- dīvĭtĭor, dīvĭtissĭmus > dives.
- dīvĭto, āre : - tr. - enrichir.
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (dito)
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
dito
Synonymes
Allemand [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
dito /ˈdito/
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Lexique en français du commerce
- Adverbes en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’anatomie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- allemand
- Adverbes en allemand