faucher
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
faucher /fo.ʃe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Couper à la faux ou à la machine.
- A ce compte, […], celui qui trouverait le moyen de faucher le blé sans gâter la paille, par une machine qui ferait l’ouvrage de dix moissonneurs, serait un homme de génie ? — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Déjà des inconnus fauchent les blés des champs allemands, qui, seuls, étaient restés debout, leurs maîtres s'étant enfuis. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Coucher, abattre en parlant du vent, de la pluie etc.
- Les blés ont été fauchés par la grêle.
- (Figuré) Abattre en grand nombre.
- La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité. — (Jacques Mortane, La guerre des airs : Traqués par l’ennemi, p.69, Baudinière, 1929)
- La mitraille fauchait des rangs entiers.
- Renverser, faire chuter quelqu'un volontairement ou non.
- Il s’est fait faucher par une voiture. - Il devrait être expulsé, il l’a fauché pour l’empêcher de marquer!
- (Familier) Voler, dérober.
- Pendant la représentation, on m'a fauché mon portefeuille. Oh ! il n'y avait pas une fortune dedans. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, Série noire, Gallimard, 1956. Ch. III, p. 23)
- Ils ont déjà du mal à retrouver les gangsters qui fauchent des millions de bijoux ou de billets. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, Série noire, Gallimard, 1956. Ch. III, p. 24)
faucher intransitif 1er groupe (conjugaison)
- Traîner en demi-rond une des jambes de devant, en parlant d’un cheval.
- Ce cheval fauche, il a du se blesser.
- (Médecine) Avoir la démarche provoquée par certaines maladies.
Traductions
- allemand : mähen (de), abmähen (de)
- anglais : cut (en), mow (en), reap (en)
- bambara : kan (*), ka (*)
- breton : falc'hañ (br)
- catalan : falcejar (ca)
- danois : slå (da)
- espagnol : segar (es)
- espéranto : falĉi (eo)
- féroïen : skera (fo), sláa (fo)
- ido : falchar (io)
- italien : falciare (it)
- néerlandais : maaien (nl), neerhalen (nl), wegrukken (nl), jatten (nl)
- portugais : ceifar (pt), foiçar (pt), roçar (pt), segar (pt)
- romanche : sgiar (*), sger (*)
- suédois : meja (sv)
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (faucher), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- faucher sur Wikipédia
