joder

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin futuere (« faire l’amour »), en passant par le castillan ancien hoder. Apparenté à foder en portugais, foutre en français, fottere en italien, fute en roumain et fotre en occitan.

Verbe [modifier le wikicode]

joder \xo.ˈdeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. (Vulgaire) (Espagne) Faire l’amour : baiser, niquer, foutre.
  2. (Familier) (Vulgaire) Importuner, souvent par plaisanterie : enquiquiner, faire chier, emmerder, les casser.
    • Entre las paredes que lo ven todos los días se muestra como es: divertido, bromista, «siempre jodiendo», dice él. — (« En casa del 'Kun' », Diario El Mundo, 2 décembre 2006)
  3. (Familier) (Vulgaire) Casser, détruire : péter, niquer, foutre en l’air.
    • Los hijos de puta que están jodiendo el país con la especulación inmobiliaria.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. (Familier) Plaisanter, faire marcher : déconner, se foutre de la gueule.

joderse \xo.ˈdeɾ.se\ pronominal

  1. (Familier) (Vulgaire) Se donner du mal, se casser le cul.
  2. (Familier) (Vulgaire) S’ennuyer, s’emmerder, s’enquiquiner, se faire chier.

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

joder \xo.ˈdeɾ\

  1. (Familier) (Vulgaire) (Espagne) Manifeste la surprise, l’irritation, le dépit, la colère : putain !

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]