rem

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : rèm

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1952) Sigle de l’anglais röntgen equivalent man, « équivalent-homme du röntgen ».

Symbole [modifier le wikicode]

rem invariable

  1. (Métrologie) Symbole du rem, unité d’équivalent de dose de radiation, remplacée par le sievert.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1952) Sigle de l’anglais röntgen equivalent man, « équivalent-homme du röntgen ».

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
rem rems
\ʁɛm\

rem \ʁɛm\ masculin

  1. Ancienne unité d’équivalent de dose de radiation, remplacée par le sievert — 1 sv= 100 rem.
    • Le rem, c’est l’ancien système. Aujourd’hui le sievert. Ce que chacun vient vendre c’est ça, vingt millisieverts, la dose maximale d’irradiation autorisée sur douze mois glissants.— (Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. p.17.)
    • Le rem vaut Q rad, où Q est le facteur de qualité du rayonnement.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

rem \Prononciation ?\

  1. Frein.

Verbe [modifier le wikicode]

rem \Prononciation ?\

  1. Freiner, réprimer.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin remus.

Nom commun [modifier le wikicode]

rem masculin

  1. Rame.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Indonésien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du néerlandais rem (« frein »)

Nom commun [modifier le wikicode]

rem \Prononciation ?\

  1. Frein.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Préposition [modifier le wikicode]

rem \rɛm\ ou \rem\

  1. En travers, à travers (avec mouvement).
    • Rem fenkunaf tuvel kolaní. — (vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Toleodafe Xe, 2019)
      J’entre par la porte ouverte.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « rem [rɛm] »

Références[modifier le wikicode]

  • « rem », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Latin[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

rem *\Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de res.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

rem \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. (Mécanique) Frein.
    • de rolstoel moet op de rem staan
      le fauteuil roulant doit être mis sur le frein

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin res (« chose »).

Nom commun [modifier le wikicode]

rem \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. (Désuet) Chose.
    • Se achasse que alguma rem fezera com nom devia, que a fezessem correger.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références[modifier le wikicode]