échauffer
Français
Étymologie
- Du latin excalfacere.
Verbe
échauffer \e.ʃo.fe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’échauffer)
- (Vieilli) Rendre chaud, réchauffer.
- Il faut faire bon feu dans cette chambre pour l’échauffer.
- Les oiseaux échauffent leurs petits sous leurs ailes.
- (Sens figuré) Animer beaucoup, jusqu’à la passion ou l’emportement.
- Échauffer les esprits.
- Cette lecture lui a échauffé l’imagination.
- Vous ne sauriez lui parler de cela qu’aussitôt il ne s’échauffe.
- (Pronominal) Devenir chaud.
- Le blé pulvérisé entre les meules, ou la boulange, s’échauffe sous l’action des meules, et il est essentiel de le refroidir le plus rapidement possible. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 111)
- La chambre s’échauffe, commence à s’échauffer.
- (Pronominal) Causer un excès de chaleur animale.
- Cette course m’a beaucoup échauffé.
- Il s’est échauffé à marcher.
- (Pronominal) Modèle:particulier Modèle:médecine (Vieilli) Causer une irritation qui a quelquefois pour résultat la constipation.
- Ce régime alimentaire ne pourra que vous échauffer.
- (Pronominal) (Sens figuré) Se mettre en colère, s’impatienter.
- Et voilà notre poissarde qui s’échauffe, emplit l’air de ses clameurs. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Modèle:analogie — S’échauffer la bile.
- (Pronominal) S’altérer par un commencement de fermentation.
- Ce grain, cette farine risque de s’échauffer dans ce grenier.
- (Pronominal) (Sens figuré) S’animer de plus en plus, devenir très animé.
- La querelle, la dispute, la conversation, la lutte, l’action s’échauffe, est fort échauffée.
- (Pronominal) Modèle:sport Pratiquer des exercices physiques plus ou moins intenses avant la pratique d’un sport afin d’éviter des blessures musculaires et articulaires.
- On s’échauffe toujours pour commencer l'entraînement.
Dérivés
- échauffement
- échauffer la bile (mettre quelqu’un en colère)
- échauffer les oreilles (mettre quelqu’un en colère par son discours)
- réchauffer
- rééchauffer
- s’échauffer dans son harnois
- s’échauffer sur la voie (se dit des chiens qui suivent la voie avec trop d’ardeur)
Apparentés étymologiques
Traductions
Rendre chaud, réchauffer (Sens général)
(Sens figuré) Animer beaucoup, jusqu’à la passion ou l’emportement
Devenir chaud.
- Kotava : tuidulawé (*)
- Roumain : a se încălzi (ro), a se înfierbânta (ro), a se încinge (ro)
- Suédois : bli varm (sv), bli het (sv)
Se mettre en colère, s’impatienter
- Allemand : sich aufregen (de)
- Roumain : a se aprinde (ro), a se înfierbânta (ro)
- Suédois : upphetsas (sv), förargas (sv)
S’altérer par un commencement de fermentation.
- Roumain : a se aprinde (ro)
- Suédois : börja jäsa (sv)
(Sens figuré) S’animer de plus en plus, devenir très animé
- Roumain : a se aprinde (ro), a se încinge (ro), a se înfierbânta (ro)
- Suédois : uppeldas (sv), livas (sv)
Prononciation
- \e.ʃo.fe\
- France (Lyon) : écouter « échauffer [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échauffer), mais l’article a pu être modifié depuis.