Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0106.050
  • Morobashi: 00721
  • Dae Jaweon: 0225.130
  • Hanyu Da Zidian: 10159.020

En composition

À droite : ,

En bas : ,

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

  • Grade : Niveau 5 (kyōiku kanji de 5ème année)
  • Code JIS X 0208 : 3D24 (décimal : 15652)
  • Code SKIP : 1-2-8
  • On’yomi : シュウ (shū), シュ (shu)
  • Kun’yomi : おさ.める (osa.meru), おさ.まる (osa.maru), おき* (oki), なが* (naga), のぶ* (nobu), おさむ* (osamu)
  • Sens général : discipline, maîtrise de soi, étude ; maître

Dérivés[modifier le wikicode]

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(trang, tu, tua)

Verbe [modifier le wikicode]

(tu)

  1. Refaire, réparer, changer, réformer [1].

.# Parer, orner, embellir [1].

  1. Arranger, régler [1].
  2. Se perfectionner, se purifier [1].

Dérivés[modifier le wikicode]

  • a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p et q 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 372 du tome 2 sur Chunom.org
  • 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 82 du tome 1 sur Chunom.org