Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Caractère[modifier | modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Geisha, Japan (10797708503).jpg
Scène d’origine
客 客 客 客
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Soie et bambou Grand sceau Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Quelqu'un qui est logé sous le toit () mais est isolé, sans relation avec les autres (), ou qui ne doit pas librement () dialoguer () avec le reste de la maisonnée.
La composition oraculaire est curieusement différente, et montre une parole féminine 𠯆 sous le toit. Cette construction (qui sémantiquement désigne toujours l'hôte et invité) reflète peut-être qu'à l'époque la jeune femme () avait pour fonction essentielle dans les réceptions de parler à l'hôte. Ayant ensuite été réduite au silence, son élément caractère a été transformé en un signe d'entrave - peut-être est-ce pour rappeler que l'hôte jugé trop entreprenant doit se restreindre () dans ses interactions avec la maîtresse de maison (qui, du coup, quitte dignement la scène)? Ou peut-être l'élément de caractère s'est graphiquement aligné sur , similaire et plus simple. Bref, la femme n'apparaît plus en liaison avec l'hôte, quelle qu'en soit la raison.
Signification de base 
Hôte de passage.

En composition

Gnome-document-open.svg Classification


Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier | modifier le wikicode]

  • KangXi: 0284.120
  • Morobashi: 07128
  • Dae Jaweon: 0561.160
  • Hanyu Da Zidian: 20927.130
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Japonais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana きゃく
Romaji kyaku
Prononciation \kʲa.kɯ\

\kʲa.kɯ\

  1. Invité, client.
    • が来た。
      Kyaku ga kita.
      Il est venu un client.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

  • On’yomi : きゃく (kyaku), かく (kaku)
  • Kun’yomi : まろうど (maroudo)

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Coréen[modifier | modifier le wikicode]

Sinogramme[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]