ain

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Ain, Aín, ’aïn, -ain

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

ain invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’aïnou.

Références[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom 1) Proviendrait de l’abréviation de centain (Cain et définitivement ain) ou centaine, les toiles se désignant par les centaines de fils dont la chaîne était composée.[1]

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ain ains
\ɛ̃\

ain \ɛ̃\ masculin

  1. (Textile) Un certain nombre des fils de la chaîne.
    • […] les draps employés pour les troupes étant de 18 ains et de 22 ains dans le même lé, ces derniers sont plus fins. — (Legoarant, cité dans Littré)

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ain ains
\ɛ̃\

ain \ɛ̃\ masculin

  1. (Pêche) Variante orthographique de haim ou hain.
    • Il y a des molues qui avalent l’ain et l’appast si goulument que l’ain entre dans leur gau. — (Nicolas Denys, Description géographique et historique des costes de l’Amérique septentrionale avec l’Histoire naturelle du Pais, XVIIe siècle)

Nom commun 3[modifier le wikicode]

ain \Prononciation ?\ masculin invariable

  1. Nom de la lettre additionnelle de l’alphabet latin (minuscule : ) utilisée dans la translitération de texte en égyptologie.

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • ain sur l’encyclopédie Vikidia
  • sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin hamus (« crochet »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

ain *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Pêche) Hameçon.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

ain *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de aim.

Nom commun 3[modifier le wikicode]

ain *\Prononciation ?\

  1. Variante de aine.

Références[modifier le wikicode]

Angevin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ain ains
\Prononciation ?\

ain \Prononciation ?\ masculin

  1. (Pêche) Hameçon.

Références[modifier le wikicode]

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 216 → [version en ligne]

Estonien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-fennique *aina.

Nom commun [modifier le wikicode]

ain \ɑin\

  1. Corde attachant un filet de pêche à un autre.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Références[modifier le wikicode]

Flamand occidental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini [modifier le wikicode]

ain \ɛn\

  1. (Ostendais) Un, une.

Références[modifier le wikicode]

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ain ains
\Prononciation ?\

ain \ɛ̃\, \ɛ̃j\, \ɛ̃ɲ\ masculin (graphie ABCD)

  1. Hameçon.

Références[modifier le wikicode]

Same du Nord[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

ain /ˈɑin/

  1. Encore, toujours, chaque fois.
    • Mun muittán uhcit ahte uhcit, muhto ádden ain muhtin sániid. — (skuvla.info)
      Je me souviens de moins en moins mais je comprends encore quelques mots.
    • Sis lei ain boaresáigásaš áddejupmi ahte ovttadássásašvuohta lei seammaláganvuohta, namalassii ahte buohkat galge gieđahallojuvvot seammaláganin. — (skuvla.info)
      Ils avaient toujours la compréhension démodée que l’égalité était la similitude, à savoir que tout le monde devait être traité de la même manière.

Dérivés[modifier le wikicode]