coude
:

Un coude. (1)

Un coude. (3)
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Vers 1400) Du moyen français coude, coute, de l’ancien français cute (1121-35), cote, du latin cŭbĭtus (« coude, coudée »)[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
coude | coudes |
\kud\ |

coude \kud\ masculin
- (Anatomie) Partie extérieure du bras, à l’endroit où il se plie ; articulation qui relie l’avant-bras à l’arrière-bras.
- Elle sursauta, voulut pivoter dans sa direction, et son coude heurta la fragile pyramide de gâteaux à la broche qui s’effondra dans un bruit sourd. — (Angéla Morelli, Embrasse-moi sous la neige, 2019)
- […], Rabalan rencontra une paysanne, les manches retroussées jusqu’au coude, qui portait un seau plein de lait… — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Au sud de l'Angleterre et au nord de la France, on interdit aux gens de se tousser dans le coude. On craint que le virus ne traverse la Manche — (Michel Beaudry, Allô Josée, Le Journal de Montréal, 30 janvier 2021)
- Manger avec ses amis en toute liberté, les coudes sur la table.
- (Par extension) Endroit de la manche qui couvre cette articulation.
- Son veston ne vaut plus rien, il a les coudes percés, il est percé aux coudes.
- (Par analogie) Angle fait par quelque chose de long.
- Curieusement, ces tubes énormes font un coude serré juste avant d’atteindre la salle des machines… Une complète hérésie en termes de dynamique des fluides assumée par les concepteurs de l’époque. — (Ludovic Dupin, La centrale qui a électrifié la Bavière, dans L’Usine nouvelle, n°3252, 8 septembre 2011, page 8)
- (Par analogie) Angle que présente un mur, une rivière, une allée, etc., à l’endroit où sa direction change brusquement.
- Victor d’Aiglemont laissa la main de sa femme et tourna la tête vers le coude que la route fait en cet endroit. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Quand ces quatre personnages, […], arrivèrent au coude de la route qui tourne sur elle-même comme celles que les Italiens appellent des corniches, …. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- La Thève bruissait à notre gauche, laissant à ses coudes des remous d'eau stagnante où s'épanouissaient les nénufars jaunes et blancs [...]. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
- Lorsque j’atteignis le couloir hanté, ou prétendu tel, mon cœur se mit à battre avec violence. C’était un long couloir à plusieurs coudes et très sombre. — (Julien Green, Le voyageur sur la terre, 1927, Le Livre de Poche, page 217)
- (Sens figuré) (Ironique) Allusion à l’expression « jouer des coudes », c'est-à-dire écarter ses rivaux pour avancer dans sa carrière.
- — Mais, mon ami, Gavaut, c’est un pauvre diable qui n’a jamais pensé qu’à se tirer de la cohue des affamés et qu’à se pousser. Des idées, Gavaut, il n’en a qu’aux coudes. Est-ce que vraiment on le prend au sérieux dans le monde politique ? — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 82)
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir la rogne au coude
- coude à coude
- coudée
- coudes au corps
- coudière
- descente du coude (Catch)
- donner un coup de coude
- faire coude
- faire du coude
- hausser le coude (Sens figuré) (Vieilli) : boire beaucoup d’alcool
- huile de coude (Familier) : fait de frotter intensément avec le bras, ou énergie déployée à faire quelque chose.
- jouer des coudes (Familier) : se frayer un passage dans une foule ; (Sens figuré) avancer dans une carrière en écartant ses rivaux
- jouer des pieds et des coudes (Familier)
- lever le coude, (Sens figuré) : boire beaucoup d’alcool
- ne pas se moucher du coude
- passe-coude (Habillement)
- se pousser du coude
- se serrer les coudes : se serrer les uns contre les autres ; (Sens figuré) s’entraider
- se sentir les coudes (Vieilli) : se serrer les uns contre les autres ; (Sens figuré) s’entraider
- sous le coude
- se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
- se signer du coude
- trochlée du coude (Anatomie)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- Le thésaurus coude en français
coude figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions[modifier le wikicode]
Partie extérieure du bras
- Abaknon : siko (*)
- Albanais : bërryl (sq)
- Allemand : Ellbogen (de)
- Anglais : elbow (en)
- Vieil anglais : elboga (ang), elnboga (ang)
- Arabe : كوع (ar) kū`, مرفق (ar) mirfaq, مرفق (ar) marfiq
- Asturien : coldu (ast)
- Atikamekw : otoskon (*)
- Bachkir : терһәк (*)
- Basque : ukondo (eu)
- Biélorusse : локаць (be) lokac'
- Bobongko : siku (*)
- Brabançon : ellenboug (*)
- Breton : ilin (br)
- Bulgare : лакът (bg) lakǎt
- Catalan : colze (ca)
- Chinois : 肘 (zh) zhǒu
- Chleuh : ⵜⴰⵖⵎⵔⵜ (*)
- Coréen : 팔꿈치 (ko) palggumji
- Corse : gobbitu (co)
- Créole guadeloupéen : koud (*)
- Créole haïtien : koud (*)
- Danois : albue (da)
- Dohoi : siku (*)
- Espagnol : codo (es)
- Espéranto : kubuto (eo)
- Estonien : küünarnuk (et)
- Féroïen : albogi (fo)
- Finnois : kyynärpää (fi)
- Flamand occidental : elletuutje (*)
- Frison : earmtakke (fy)
- Gagaouze : dirsek (*)
- Galicien : cóbado (gl) masculin
- Godoberi : ццикван (*)
- Grec : αγκώνας (el) angónas masculin
- Grec ancien : πῆχυς (*) pêkhus masculin
- Haoussa : gwiwar hannu (ha)
- Hébreu : מרפק (he) marpek
- Hindi : कुहनी (hi) kuhnī féminin
- Hmong blanc : luj tshib (*)
- Hongrois : könyök (hu)
- Ido : kudo (io)
- Indonésien : siku (id)
- Inuktitut : ᐃᑯᓯᒃ (iu) ikusik
- Italien : gomito (it)
- Japonais : 肘 (ja) hizi
- Kagayanen : siko (*)
- Karatchaï-balkar : чына (*), чыначыкъ (*), джингирик (*) variante balkar
- Kawaiisu : kiipuvɨ (*)
- Kazakh : шынтақ (kk) şıntaq
- Kirghiz : чыканак (ky)
- Kotava : ladava (*)
- Lama (Togo) : ñə́ŋkύŋkɔ́ (*)
- Latin : ancon (la)
- Letton : elkonis (lv)
- Lituanien : alkūnė (lt)
- Shimaoré : tsundzuni (*)
- Malgache : kiho (mg)
- Manobo de Cotabato : siku (*)
- Maya yucatèque : kuuk (*)
- Métchif : koodr (*)
- Mohawk : ohióhsa (*)
- Néerlandais : elleboog (nl)
- Néo-araméen assyrien : qursulta (*)
- Nivkh : тоӈӄ (*)
- Nogaï : шыганак (*)
- Norvégien : albue (no)
- Nǀu : ǃ’uni (*)
- Occitan : coide (oc)
- Papiamento : èlebog (*)
- Pirahã : xapixioitoii (*)
- Polonais : łokieć (pl)
- Portugais : cotovelo (pt)
- Roumain : cot (ro)
- Russe : локоть (ru) lokot’
- Sama méridional : siku (*)
- Sama pangutaran : siku (*)
- Same du Nord : gardnjil (*), gaigŋir (*), gargŋil (*)
- Shingazidja : ivuhu (*)
- Sicilien : gùvitu (scn) masculin, umitu (scn) masculin, ’uvitu (scn) masculin
- Slovaque : lakeť (sk)
- Slovène : komolec (sl)
- Solrésol : d'orefala (*)
- Songhaï koyraboro senni : hankor (*)
- Sranan : bak’anu (*)
- Suédois : armbåge (sv)
- Swahili : kifundo (sw)
- Tagalog : síko (tl)
- Tatar de Crimée : tirsek (*)
- Tatare : терсәк (tt)
- Tchèque : loket (cs)
- Tchouvache : чавса (*)
- Turc : dirsek (tr)
- Turkmène : tirsek (tk)
- Ukrainien : лікоть (uk) líkot'
- Vietnamien : khuỷu tay (vi)
- Vieux slave : лакъть (*) masculin
- Wallon : keute (wa) masculin, cotiron (wa) masculin
- Zoulou : indolowane (zu)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe couder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je coude |
il/elle/on coude | ||
Subjonctif | Présent | que je coude |
qu’il/elle/on coude | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) coude |
coude \kud\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de couder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de couder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de couder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de couder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de couder.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \kud\
- Français méridional : \ˈku.də\
- Canada : \kud\, [kʊd]
- France : écouter « coude [kud] »
- France (Paris) : écouter « coude [kud] »
- France (Quimper) : écouter « coude [kud] »
- France (Lyon) : écouter « coude [ˈku.də] »
- France (Vosges) : écouter « coude [kud] »
- France (Lyon) : écouter « coude [kud] »
- France (Vosges) : écouter « coude [kud] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « coude », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coude)
- ↑ « coude », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Ironies en français
- Vêtements en français
- Formes de verbes en français