Aller au contenu

estar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Du latin stare.

estar

  1. Être.
  2. Rester, demeurer, se reposer.
  3. Tarder, différer.
  4. Arrêter.
  5. Exister, tenir, se maintenir.
  6. Ester, comparaître.
  7. Convenir, aller, être séant.

estar masculin

  1. Maison, demeure.
  2. Manière d’être, d’agir, contenance.

Références

[modifier le wikicode]
Du latin classique stare (« se tenir debout », être établi, fixé).

estar intransitif (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état passager du sujet, et non d’un état permanent.
    • Com estàs?
      Comment vas-tu ?
    • Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li — (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Il existe de grandes variations dialectales et historiques dans l’usage de ce verbe. D’usage très restreint selon la norme académique catalane, en valencien il tend à recouvrir celui de l’espagnol estar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin classique stare (« se tenir debout », être établi, fixé).

estar \es.ˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, pour qualifier un état, qu’il soit éphémère, durable ou permanent.
    • Estoy loco : Je suis fou.
    • Estar enfermo : être malade ; c’est un état qui ne définit pas la personne et qui peut être bref ou durable.
    • ¿Cómo estás? : Comment vas-tu ?
  2. Être (se situer, se trouver).
    • Juanita está en Madrid : Juanita est à Madrid.
    • ¿Dónde estabas esta mañana? : Où étais-tu ce matin ?
  3. (Auxiliaire) (estar + gérondif) être en train de
  4. (Pronominal) estarse : Rester.
    • Estate quieto.
      Reste tranquille.

estar \es.ˈtaɾ\

  1. (Courant) Le fait d’être, d’exister, l’existence.
    1. (En particulier) (Lexique de Martin Heidegger) Être-là, Dasein.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Du latin stare, se tenir debout.

estar \esˈta\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’estar)

  1. Être, exister, consister.
    • Estatz suau.
      Taisez-vous.
  2. Convenir, seoir.
    • Aquò t’esta plan.
      Cela te va bien.
  3. Demeurer, tarder, rester.
    • Ont estatz ?
      Où demeurez-vous ?
    • Vòl dire que dins l'ivèrn passèri lo conselh de revision e que sens estar gaire vau recebre la fuèlha pel regiment, mas partirai pas, ausissètz, partirai pas. — (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 [1])
      Cela veut dire dire que dans l'hiver j'ai passé le conseil de révision et que sans tarder je vais recevoir la feuille pour le régiment, mais je ne partirai pas, entendez-vous, je ne partirai pas.
  4. Manquer de, se passer de.
    • Estar de pan.
      Manquer de pain.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France (Béarn) : écouter « estar [esˈta] »

Références

[modifier le wikicode]
Du latin stare (« se tenir debout, être établi, fixé »).[1][2][3]

estar \iʃ.ˈtaɾ\ (Lisbonne) \is.ˈta\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état passager du sujet, et non d’un état permanent.
  2. Aller, se porter.
  3. Être, se trouver.
    • O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. (...) está longe de casa, essa é mais a regra do que a exceção na União Soviética: deportações, exílios, transferência maciça de populações, as pessoas estão constantemente a ser deslocadas, quase não há hipótese de viver e morrer onde se nasceu. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. (...) Il est loin de chez lui, c’est la règle plutôt que l’exception en Union soviétique : déportations, exils, transferts massifs de populations, on ne cesse de déplacer les gens, les chances sont presque nulles de vivre et de mourir là où on est né.
    • A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país. — (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])
      L'équipe de reportage d’O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays.
    • “Hoje é dia de dizer em alto em bom som ‘ainda estamos aqui’. Estamos aqui para dizer que estamos vivos e que a democracia está viva ao contrário do que planejavam os golpistas do 8 de Janeiro de 2023”, afirmou Lula. — ((redação), « ‘Bando de aloprados achou que tomaria o poder’, diz Lula sobre plano golpista », dans IstoÉ, 8 janvier 2025 [texte intégral])
      Aujourd'hui est le jour pour dire haut et fort « nous sommes toujours là ». Nous sommes ici pour dire que nous sommes vivants et que la démocratie est vivante, contrairement à ce que les putschistes ont prévu le 8 janvier 2023 », a déclaré Lula.

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. « estar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  2. « estar » dans la Infopédia, dicionários Porto editora.
  3. « estar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.

Modifier la liste d’anagrammes