fi
:
Conventions internationales
Symbole
fi invariable
- Modèle:linguistique Code ISO 639-1 (alpha-2) du finnois.
Français
Étymologie
- Dans les autres langues européennes correspond au latin fu, au tchèque fuj, à l’anglais fie ou l’allemand pfui.
Interjection
fi \fi\ invariable
- (Désuet) (Familier) Pour exprimer le mépris, la répugnance, le dégoût qu’inspire quelqu’un ou quelque chose.
- Fi donc ! illustre Athelsthane, poursuivit Cédric ; oubliez de pareils misérables …. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- « Comme vous prodiguez votre antipathie ! un poète ! un philosophe ! ah fi ! » — (Charles Baudelaire, Conseils aux jeunes littérateurs, 1846 ; Gallimard, collection Folio, page 79.)
- J’eus un sursaut si brusque que ma vareuse se déchira ; le visage en feu, et tandis qu’elle s’écriait : « Fi ! le grand sot ! » je m’enfuis. — (André GideLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 14)
- Arrière l'honnêteté ! fi de la probité ! vautrons-nous dans toutes les jouissances d'abord… — (Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d'auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 31)
Dérivés
Synonymes
Traductions
Prononciation
- \fi\
- France (Île-de-France) : écouter « fi [fi] »
- France (Vosges) : écouter « fi [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin fidus (« loyal, en qui on peut se fier »).
Adjectif
fi \Prononciation ?\
- Certain, sûr, confiant.
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Baibai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Thomas Honeyman. 2017. A grammar of Momu, a language of Papua New Guinea. (Doctoral dissertation, Australian National University; 700pp.), page 626.
Belanda boor
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- John Baptist Asan and Elias Khamis Kpoyo and Hon. Zitta Sabino Gume and Batista Ucin Utengo and Philip Thomas Singo and Anthony Ngangi Mara and Anas Mahbus Mbolo and Willaim Vaikando Tibur and John Gorgori Rabi and Lino Taban. 2015. Belanda Bor Grammar Book. Juba: SIL South Sudan. 242pp., page 9.
Créole guadeloupéen
Étymologie
- Du français fille.
Nom commun
fi \fi\
Gallois
Étymologie
- Forme mutée du pronom mi.
Pronom
fi \vi\
- Moi.
Créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français fille.
Nom commun
fi \fi\
Antonymes
Istro-roumain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Verbe
fi \Prononciation ?\
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Kinyarwanda
Nom commun
ifi classe 4 (pluriel classe 4 : amafi)
Ladin
Étymologie
- Du latin filius.
Nom commun
fi \Prononciation ?\ masculin
- Fils.
Latin
Interjection
fi \Prononciation ?\
- Variante de phy.
Romanche
Étymologie
- Du latin focus.
Nom commun
fi \Prononciation ?\ masculin
- Feu.
Notes
- Forme et orthographe du dialecte surmiran .
Variantes dialectales
Références
- Ambros Sonder, Mena Grisch, Vocabulari da Surmeir. Rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Leia Rumantscha, Coire, 1970
Roumain
Étymologie
Verbe 1
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a a fi |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
[[sunt#ro|sunt]] |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să [[să fie#ro|să fie]] |
Participe | [[fost#ro|fost]] |
Conjugaison | groupe IV |
a fi \fi\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être, exister.
- Y avoir.
- Utilisé de façon impersonnelle avec un datif, exprime un état. Traduit en français par avoir.
- Mi-e sete.
- J’ai soif.
- I-e sete.
- Il a soif.
Antonymes
- a lipsi
Dérivés
Verbe 2
a fi \fi\ (Auxiliaire)
- Verbe auxiliaire servant à créer de nombreuses formes de temps composés.
- Verbe auxiliaire servant à former la voix passive.
Slovène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | fi | fija | fiji |
Accusatif | fi | fija | fije |
Génitif | fija | fijev | fijev |
Datif | fiju | fijema | fijem |
Instrumental | fijem | fijema | fiji |
Locatif | fiju | fijih | fijih |
fi \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Phi (lettre grecque).
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Termes désuets en français
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- baibai
- Noms communs en baibai
- Mots sans orthographe attestée
- belanda boor
- Noms communs en belanda boor
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guadeloupéen
- gallois
- Pronoms en gallois
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- istro-roumain
- Verbes en istro-roumain
- kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- Animaux en kinyarwanda
- ladin
- Mots en ladin issus d’un mot en latin
- Noms communs en ladin
- latin
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Dialecte surmiran en romanche
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Verbes en roumain
- Verbes du quatrième groupe en roumain
- Verbes intransitifs en roumain
- Verbes auxiliaires en roumain
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène