foie
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du bas latin ficatum (« foie d’une oie engraissée aux figues ») puis, par extension de sens « foie », dérivé de ficus (« figue »). Calque du grec ancien συκωτόν, sukôtón (« engraissé aux figues »), dérivé de σῦκον, sûkon (« figue »). Ce mot a supplanté le latin jecur (« foie »), ainsi que le montrent toutes les langues romanes ; le même phénomène a eu lieu pour le grec συκώτι, sykóti (« foie »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
foie | foies |
\fwa\ |

foie \fwa\ masculin
- (Anatomie) Organe présent chez l’homme et chez la plupart des vertébrés, produisant la bile. Il sert, entre autres, à régler le métabolisme des glucides.
- Indépendamment d'artères et de veines correspondantes aux artères et aux veines des autres parties du corps, le foie est l'aboutissant d'un système veineux particulier, le système de la veine-porte, qui se distribue , dans son épaisseur, à la manière des vaisseaux artériels. — (Jean Cruveilhier, Traité d'anatomie descriptive, Paris : P. Asselin, 1871, volume 2, page 569)
- Il y avait un troisième ennemi du peuple, et qui n'était point dans le passé : c'était l'Alcool.
De cette époque datent « L’Assommoir », et ces tableaux effrayants qui tapissaient les murs des classes. On y voyait des foies rougeâtres et si parfaitement méconnaissables (à cause de leurs boursouflures vertes et de leurs étranglements violacés qui leur donnaient la forme d'un topinambour), que l'artiste avait dû peindre, à côté d’eux, le foie appétissant du bon citoyen, dont la masse harmonieuse et le rouge nourrissant permettaient de mesurer la gravité de la catastrophe voisine. — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 24-25) - Le foie produit la bile et stocke les nutriments absorbés à partir des aliments consommés par l’animal. Il transforme ces nutriments en sucre et en substances chimiques nécessaires à d’autres organes. Il neutralise également certains éléments toxiques. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 36)
- La scissure porte médiane divise le foie en deux parties fonctionnelles indépendantes : le lobe droit et le lobe gauche de Healey et Schroy, correspondant au foie gauche et au foie droit de Couinaud. — (Denis Castaing, Daniel Azoulay, René Adam, « Anatomie du foie et de voies biliaires », chapitre 1 de Chirurgie du foie et de l'hypertension portale, Paris : Édition Masson, 2006, page 8)
- (Cuisine) Cet organe, de certains animaux, cuisiné.
- En alimentation, on distingue quatre groupes de foies, qui sont : les foies de poissons, les foies de volaille, le foie de veau et le foie gras d'oie. — (Joseph Favre, Dictionnaire universel de cuisine pratique, Omnibus (Place Des Éditeurs), 2010, page 577)
- Piquez votre foie de veau de gros lard assaisonné; foncez une braisière de bardes de lard; mettez-y le foie avec des carottes, un bouquet garni, des oignons. — (Alexandre Dumas, Grand dictionnaire de cuisine, Paris : Alphonse Lemerre, 1873, p.565)
- (Au pluriel) (Argot) Peur.
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
foie figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions[modifier le wikicode]
Organe produisant la bile.
- Afrikaans : lewer (af)
- Allemand : Leber (de) féminin
- Anglais : liver (en)
- Arabe : كبد (ar) kebd féminin, كبد (ar) kabid, طمرة (ar) Tamra
- Aragonais : figau (an) (aussi figado (an))
- Asturien : fégadu (ast)
- Atikamekw : oskon (*)
- Azéri : qaraciyər (az), bağır (az)
- Bachkir : бауыр (*)
- Balinais : ati (*)
- Bambara : binyɛ (bm)
- Basque : gibel (eu)
- Lewa (*) :
- Birman : အသည်း (my) a.sany:
- Breton : avu (br)
- Bulgare : черен (bg) čeren, дроб (bg) drob
- Cao lan : tɑp⁴⁵ (*)
- Catalan : fetge (ca)
- Chamorro : hígadu (ch)
- Chaoui : tsa (shy)
- Chinois : 肝脏 (zh) (肝臟) gānzàng
- Chor : паар (*)
- Chukchansi : tipʰ (*)
- Coréen : 간 (ko) gan
- Corse : fegatu (co) masculin, fecatu (co)
- Créole haïtien : fwa (*)
- Croate : jetra (hr)
- Danois : lever (da)
- Espagnol : hígado (es) masculin
- Espéranto : hepato (eo)
- Féroïen : livur (fo)
- Finnois : maksa (fi)
- Frison : lever (fy)
- Gaélique écossais : ae (gd) masculin
- Gaélique irlandais : ae (ga) masculin
- Gagaouze : karacer (*)
- Galicien : fígado (gl) masculin
- Gallois : afu (cy) masculin et féminin identiques, iau (cy) masculin
- Gallois : afu (cy) masculin
- Grec : συκώτι (el) sikóti neutre, ήπαρ (el) ípar neutre
- Grec ancien : ἧπαρ (*) hễpar neutre
- Hébreu : כבד (he)
- Hmong blanc : siab (*)
- Hongrois : máj (hu)
- Iakoute : быар (*)
- Ido : hepato (io)
- Indonésien : hati (id)
- Inuktitut : ᑎᖑᒃ (iu) tinguk
- Islandais : lifur (is) féminin
- Italien : fegato (it) masculin
- Japonais : 肝 (ja) kimo
- Javanais : ati (jv)
- Kabyle : tasa (*) féminin
- Karatchaï-balkar : бауур (*)
- Kazakh : бауыр (kk) bawır
- Khakasse : паар (*)
- Kikuyu : ini (*)
- Kirghiz : боор (ky)
- Kogui : əbbítə (*)
- Kotava : wela (*)
- Koumyk : бавур (*)
- Kurde : cerg (ku), kezeb (ku), mêlak (ku)
- Langues berbères : ⵜⵙⴰ (*) tsa féminin
- Laotien : ຕັບ (lo) tap
- Latin : jecur (la)
- Lingala : libale (ln)
- Lituanien : kepenys (lt)
- Lombard : fidigh (lmo)
- Macédonien : црн дроб (mk) crn drob
- Malais : hati (ms)
- Malgache : aty (mg)
- Mannois : aane (gv)
- Maya yucatèque : taaman (*)
- Nahuatl classique : eltapachtli (*)
- Néerlandais : lever (nl)
- Nganassan : митә (*)
- Nogaï : бавыр (*)
- Normand : fouée (*), faie (*)
- Norvégien : lever (no)
- Occitan : fetge (oc), hitge (oc)
- Ouïghour : باغىر (ug)
- Papiamento : higra (*) (aussi igra (*))
- Pawnee : kariíkuʼ (*)
- Persan : جگر (fa) djegar
- Pirahã : xibíoí (*)
- Plodarisch : leber (*) féminin
- Polonais : wątroba (pl) féminin
- Portugais : fígado (pt) masculin
- Quechua : kipchan (qu); kukupin (qu); chilla (qu)
- Romani : buko (*)
- Roumain : ficat (ro)
- Russe : печень (ru) pečen’
- Same du Nord : vuoivvas (*)
- Serbe : јетра (sr) jetra féminin
- Shan : တပ်း (shn) táp
- Shingazidja : nye (*)
- Sicilien : ficatu (scn), fìcutu (scn) masculin, fìcatu (scn) masculin
- Slovaque : pečeň (sk) féminin
- Slovène : jetra (sl)
- Songhaï koyraboro senni : tasa (*)
- Sotho du Nord : sebete (*)
- Soundanais : ati (su)
- Sranan : lefre (*)
- Suédois : lever (sv)
- Tagalog : átay (tl)
- Tamoul : கல்லீரல் (ta) kallīral
- Tatar de Crimée : qara ciger (*)
- Tatare : bawır (tt)
- Tchèque : játra (cs) féminin
- Tchouvache : пӗвер (*)
- Thaï : ตับ (th) dtàp
- Tofalar : баар (*)
- Tok pisin : liva (tpi)
- Turc : karaciğer (tr)
- Turkmène : багыр (tk) bagyr
- Ukrainien : печінка (uk) pečinka féminin
- Vietnamien : gan (vi)
- Volapük : foad (vo)
- Wanokaka : ati (*)
- Yawdanchi : tipʰ (*)
- Yawelmani : tipʰ (*)
- Yiddish : לעבער (yi) leber féminin
- Záparo : káwaha (*)
- Zhuang : daep (za)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « foie [fwa] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [fwa] »
- France : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- foie sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références[modifier le wikicode]
- « foie », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « foie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ficatum.
Nom commun [modifier le wikicode]
foie \Prononciation ?\ masculin
- Foie.
- Si li trencha le ceur tout a bandon
Le fie le caupa et le pomon — (Aiol, édition de Normand et {Raynaud, page 92)
- Si li trencha le ceur tout a bandon
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Lexique en français de la cuisine
- Termes argotiques en français
- Traductions en cao lan
- Mots ayant des homophones en français
- Viandes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français