ponte
:

Ponte du Phylloxéra
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) (1570) Ancien participe passé féminin substantivé de pondre.
- (Nom 2) (Date à préciser) Déverbal de ponter avec, pour évolution sémantique[1] : (1682) « as rouge ».
- (Nom 3) (1703) Par métonymie depuis l’action de ponter vers la personne qui l’opère, puis « chacun de ceux qui jouent contre celui qui tient la banque » ; (XVIIIe siècle) « membre d’une sorte de mutuelle sur la vie » ; (1838) « joueur, parieur, spéculateur » ; (1883) « richard dépensier » ; (1889) « homme qui paraît riche ».
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ponte | pontes |
\pɔ̃t\ |

ponte \pɔ̃t\ féminin
- Action de pondre, pondaison.
- Les reproducteurs ont absolument besoin d’eau avant et pendant la ponte ; sans quoi la fécondation n’a pas lieu (et tous les œufs sont clairs). — (« L’Élevage des Canards », dans Almanach de l’Agriculteur français - 1932, éditions La Terre nationale, page 106)
- Je partirai... je partirai pour des pontes blanche et immenses à même des banquises éclatées, je lâcherai au soleil de minuit des gros œufs par centaines offerts à tous les vents et les vents les charrieront plus au nord encore, là où des froids inusables conservent à jamais tous les corps [...]. — (Geneviève Amyot, Je t’écrirai encore demain, « Lettre d’avril », Éditions du Noroît, Montréal, 1995, page 81)
- (Par analogie) Action de produire, d’accoucher d’un travail difficile.
- [Zola] continue à nous parler de son travail, de la ponte quotidienne des cent lignes, qu’il s’arrache tous les jours. — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1875, p. 1034)
- Saison ou temps où les oiseaux pondent leurs œufs.
- Remarquable début de ponte, suivi en septembre d’un léger ralentissement, dû à une mue partielle des poulettes ayant commencé leur ponte de très bonne heure ; mais ce ralentissement n’est que très passager […] — (Maurice Ponsignon, Les Poules, Hachette, 1942, page 84)
- Les faisans n’ont pas encore achevé leur ponte.
- Œufs pondus.
- Quelle belle ponte aujourd’hui !
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ponte | pontes |
\pɔ̃t\ |
ponte \pɔ̃t\ masculin
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ponte | pontes |
\pɔ̃t\ |
ponte \pɔ̃t\ masculin et féminin identiques
- Joueur qui ponte dans un jeu de hasard tel que le baccara, le pharaon ou la roulette, c’est-à-dire qui mise de l’argent contre le banquier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Finance) Au dix-huitième siècle, membre d’une assurance mutuelle sur la vie.
- On donnait dix pour cent aux pontes âgés de quarante années, et le dernier vivant héritait de tous les morts. C’est un des plus mauvais marchés que l’État puisse faire. — (Voltaire, « Âge », in Dictionnaire philosophique, tome 17, Garnier, 1878)
- (Familier) Personne importante, influente, pop. huile, gros bonnet.
- La Freebox Delta ne ressemble à aucune box existante […]. Sur le seul point de son design Free a fait fort. Pour la dessiner ainsi que le Player de cette nouvelle génération, l’opérateur s’est adjoint les services de Jasper Morrison, l’un des pontes du secteur. — (Florian Innocente, La Freebox Delta en images, MacGeneration, 4 décembre 2018 → lire en ligne)
- Sans une sérieuse mutuelle ou des fonds propres, l’accès à quelques grands pontes de la chirurgie ou de la médecine se révélera problématique. — (Alain Deloche, Dites-moi la verité docteur, 2011)
- ETATS-UNIS : Guidehouse accueille une ponte de la cyberdéfense de la NSA — (source à préciser → lire en ligne)
- Mariama Sarr : Une ponte de la république qui torpille les décisions de Justice — (source à préciser → lire en ligne)
- Faux billets : un fils d’une ponte du régime arrêté à Thiès — (source à préciser → lire en ligne)
- D’ailleurs les mauvaises langues disent que TELESUD appartiendrait en réalité à une ponte du Régime Camerounais en poste à Yaoundé, confirmation d’une opération opaque révélant des Circuits Financiers Clandestins. — (C’est fini : Amougou Bélinga et Motazé pistés par Tracfin, une redoutable organisation, 13 février 2023 → lire en ligne)
Traductions[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe ponter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je ponte |
il/elle/on ponte | ||
Subjonctif | Présent | que je ponte |
qu’il/elle/on ponte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ponte |
ponte \pɔ̃t\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ponter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ponter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de ponter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ponter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de ponter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « ponte [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ponte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « ponte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fons, fontis (« source »).
Nom commun [modifier le wikicode]
ponte \Prononciation ?\
- (Religion) Fonts baptismaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- aita ponteko (« parrain »)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Ponte (kristautasuna) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe poner | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | (tú) ponte |
ponte \ˈpon̪.te\
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de ponerse.
- Ponte al niñito en brazos,
no llorará. — (Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969)- Prends le petit dans tes bras,
il ne pleurera pas..
- Prends le petit dans tes bras,
- Ponte al niñito en brazos,
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pons.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ponte \ˈpon.te\ |
ponti \ˈpon.ti\ |
ponte \ˈpon.te\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Militaire
- ponte aereo (« pont aérien »)
- ponte di barche
- testa di ponte (« tête de pont »)
Plancher du navire
(Électronique) montages particuliers
Mécanique
Énergétique
- ponte termico (« pont thermique »)
Autre
- lingua-ponte (« langue-pont »)
- ponte di spaghetti (« pont en spaghettis »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ponte [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « ponte [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ponte sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- ponte dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références[modifier le wikicode]
- « ponte », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « ponte », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « ponte », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « ponte », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « ponte », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pons.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ponte | pontes |
ponte \Prononciation ?\ féminin
- (Architecture) Pont.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « ponte [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ponte [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Analogies en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la finance
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Noms multigenres en français
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en latin
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la religion
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’architecture
- Lexique en italien de l’électronique
- Lexique en italien de la marine
- Lexique en italien du militaire
- Lexique en italien de la musique
- Voies de circulation en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’architecture
- Voies de circulation en portugais