puer
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
puer \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:entomologie Genre d'insecte névroptère appartenant à la famille des Ascalaphidae.
- Le genre puer ne comporte qu'une espèce, le Puer maculatus ou Ascalaphe moucheté.
Étymologie
- Du latin putere.
Verbe
puer \pɥe\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Sentir mauvais.
- Ces perdrix puent.
- Si vous gardiez ces fleurs plus longtemps dans la même eau, elles pueraient.
- Savon et tabac. Curieux mélange, mais les tabacs morts finissent tous par puer pareillement. — (Philippe Claudel, Parfums, Chambres d’hôtel, Stock, 2012)
- (Transitif) Avoir l’odeur de quelque chose de façon excessive ou incommode.
- Cet homme pue l’ail.
- Ses habits puent la vieille graisse.
- Cela pue le musc, l’ambre.
Synonymes
- blairer
- camembérer
- cocotter (cocoter)
- cogner
- cognoter
- dauber
- doffer
- emboucaner, emboconner
- empester
- fouetter
- klaxonner
- mouetter
- ne pas sentir la rose
- poquer
- puir
- refouler, refouler du goulot
- renifler
- repousser du goulot
- rougnotter
- schlinguer (chelinguer, chlinguer)
- schlipoter
- schmecter
- schmouter
- schnouffer
- sentir, sentir le bouc, le fauve, la mort, la petite fille qui se néglige
- taper
Dérivés
- puant
- puanteur
- puer au nez (cela lui pue au nez : il en est rebuté, dégoûté)
- puer du cul
- puer la défaite
- puer la merde
- repuer
Traductions
- Allemand : stinken (de)
- Anglais : to stink (en), to smell (en) (bad)
- Chinois : 臭 (zh) chòu
- Espagnol : heder (es)
- Espéranto : malbonodori (eo)
- Ido : malodorar (io)
- Italien : puzzare (it)
- Kazakh : сасу (kk)
- Kirghiz : сасуу (ky)
- Koumyk : сасымакъ (*)
- Néerlandais : stinken (nl)
- Nogaï : сасув (*)
- Plodarisch : schtinkn (*)
- Polonais : śmierdzieć (pl)
- Portugais : feder (pt)
- Same du Nord : háisut (*)
- Suédois : stinka (sv)
- Tatar de Crimée : sasımaq (*)
- Tatare : сасу (tt)
- Tchèque : smrdět (cs) ; páchnout (cs)
- Turkmène : aňkamak (tk)
- Vietnamien : bốc mùi (vi)
Prononciation
- France : écouter « puer [pɥe] »
- (Région à préciser) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « puer [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (puer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *pou[1] (« peu, petit, petit d’un animal, petit animal ») qui donne aussi le latin paucus, paulus, pauper, putus, pullus, le grec ancien παῖς, paîs (« enfant »), le sanskrit पुत्र, putrá (« fils »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | puer | puerī |
Vocatif | puer | puerī |
Accusatif | puerum | puerōs |
Génitif | puerī | puerōrum |
Datif | puerō | puerīs |
Ablatif | puerō | puerīs |
puer \ˈpu.eɾ\ masculin (pour une femme, on dit : puera)Code de langue manquant
- Garçon, gosse, jeune esclave.
- Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra. — (Virgile, L’Énéide, livre IX, vers 641)
- Arme-toi d’un nouveau courage, enfant ; c’est ainsi que l’on monte aux astres ! — (Salomon Reinach, Cornélie, ou Le latin sans pleurs, 1912)
- Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra. — (Virgile, L’Énéide, livre IX, vers 641)
Variantes
- pŭĕrus, archaïque
Dérivés
- pŭĕrasco, sortir de la première enfance, devenir un garçon.
- pŭĕrastĕr, enfant déjà grand.
- pŭĕrcŭlus, tout petit garçon.
- pŭĕrĭgĕnus, qui produit des enfants.
- pŭĕrīlis, d'enfant, enfantin.
- puerilia, enfantillage.
- pŭĕrīlĭtās, enfance, enfantillage.
- pŭĕrīlĭtĕr, à la manière des enfants, naïvement.
- pŭĕrītās, enfance.
- pŭĕrĭtĭa, pŭertĭa ou pŭĕrĭtĭēs, enfance, jeune âge.
- pŭerpĕra, accouchée, jeune mère.
- pŭerpĕrĭum, accouchement, enfantement.
- pŭerpĕrus, en couches, d'accouchement.
- pŭĕrŭlus, petit enfant, jeune esclave.
Références
- « puer », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la famille