ven
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ven invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) venda.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ven sur Wikipédia
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | ben |
Adoucissante | ven |
Mixte | ven |
ven \ˈvɛːn\
- Forme mutée de la première personne du singulier du potentiel du verbe bezañ, « être ».
- Ha pa ven kant vloaz o labourat amañ noz-deiz ne rafen ket an hanter al labour. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 65)
- Quand bien même je travaillerais ici jour et nuit pendant cent ans je ne ferais pas la moitié du travail.
- Ha pa ven kant vloaz o labourat amañ noz-deiz ne rafen ket an hanter al labour. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 65)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Nantes (France) : écouter « ven [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français vingt.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
ven \vɛ̃\
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français vingt.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
ven \vɛ̃\
Précédé de diznèf |
Cardinaux en créole haïtien | Suivi de venteyen |
---|
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ven \Prononciation ?\ commun
- Ami.
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe venir | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | (tú) ven |
ven \ˈben\
- Impératif de la deuxième personne du singulier de venir.
Forme de verbe 2[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe ver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(ellos-as/ustedes) ven | ||
ven \ˈben\
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de ver.
- No quiero que sepan mis penas,
porque si me ven llorando morirán. — (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932.)- Je ne veux pas quʼelles/ils connaissent mon chagrin
parce que si elles/sʼils me voient pleurer elles/ils mourront.
- Je ne veux pas quʼelles/ils connaissent mon chagrin
- No quiero que sepan mis penas,
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ven [Prononciation ?] »
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ventus.
Nom commun [modifier le wikicode]
ven \ven\ masculin
- (Météorologie) Vent.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Montjovet, Brusson et Valtournenche.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ven | vennen |
Diminutif | vennetje | vennetjes |
ven \Prononciation ?\ neutre
- (Géographie) Mare.
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,3 % des Flamands,
- 93,9 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ven [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien (nynorsk)[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |||
---|---|---|---|---|
Indéfini | Défini | Indéfini | Défini | |
Masculin | ven | venen | vener | venene |
ven | venen | venar | venane |
ven \Prononciation ?\ masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- venn (bokmål)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ven | venen |
Pluriel | vener | venerna |
ven \Prononciation ?\ commun
- (Anatomie) Veine.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ven [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave вънъ, vъnъ → voir von en slovaque, вон en russe et ukrainien, вън en bulgare, vně (« dehors [sans mouvement] »).
Adverbe [modifier le wikicode]
ven \vɛn\
- Dehors [avec mouvement].
- Ven s tím!
- Mais parlez donc ! (faites sortir ce qui vous tracasse intérieurement)
- šel ven.
- il est sorti.
- Ven s tím!
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ven [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- breton
- Formes de verbes en breton
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen
- Cardinaux en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole haïtien
- Cardinaux en créole haïtien
- danois
- Noms communs en danois
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- francoprovençal
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Lexique en francoprovençal de la météorologie
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la géographie
- Mots reconnus par 86 % des Flamands
- Mots reconnus par 94 % des Néerlandais
- norvégien (nynorsk)
- Noms communs en norvégien (nynorsk)
- Termes vieillis en norvégien (nynorsk)
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de l’anatomie
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque