湯
Caractère[modifier le wikicode]
En composition
À droite : 鐋
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 12
- Codage informatique : Unicode : U+6E6F - Big5 : B4F6 - Cangjie : 水日一竹 (EAMH) - Quatre coins : 36127
- Forme alternative : 汤
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0638.160
- Morobashi: 17874
- Dae Jaweon: 1045.080
- Hanyu Da Zidian: 31674.030
Chinois[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Simplifié | 汤 |
---|---|
Traditionnel | 湯 |
湯 \tʰɑŋ˥\ (traditionnel)
Dérivés[modifier le wikicode]
- 熱湯/热汤 (rètāng, « eau bouillante »)
- 湯餅/汤饼 (tāngbǐng)
- 湯麵/汤面 (tāngmiàn, « soupe de nouilles »)
- 湯水/汤水 (tāngshuǐ, « eau bouillante »)
- 湯圓/汤圆 (tāngyuán, « tangyuan »)
- 桃湯/桃汤 (táotāng, « jus de bois de pêcher bouilli »)
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʂɑŋ˥\, \tʰɑŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : chang, t’ang
- Wade-Giles : shang1, tʻang1
- Yale : shāng, tāng
- Zhuyin : ㄕㄤ,ㄊㄤ
- cantonais
Coréen[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
湯
- Hangeul : 탕, 상
- Eumhun : 물흐를 상, 물 끓일 탕, 물이름 탕, 씻을 탕
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : tang, sang
- Romanisation McCune-Reischauer : t'ang, sang
- Yale : thang, sang
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
湯
- On’yomi : とう (tō), しょう (shō)
- Kun’yomi : ゆ (yu)
Nom commun [modifier le wikicode]
Kanji | 湯 |
---|---|
Hiragana | ゆ |
Transcription | yu |
Prononciation | ユ \jɯ˦.◌˨\ |
湯 yu \jɯ\
- Eau chaude.
- (Par extension) Bain.
Notes[modifier le wikicode]
- En japonais, on distingue 水, mizu (« eau froide ») et 湯, yu (« eau chaude »).
Synonymes[modifier le wikicode]
- お湯 (1)
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Yonaguni[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
湯 \du(ː)\
- Eau chaude.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Nom) \du(ː)\
Références[modifier le wikicode]
Vietnamien[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes |
---|
湯 |
- Du chinois archaïque.
Sinogramme [modifier le wikicode]
湯 (thang)
Classificateur [modifier le wikicode]
湯 (thang)
- (sino-vietnamien) : Terme numéral des préparations médicamenteuses.[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
湯 (thang)
- Flots soulevés, bouillonnement des eaux, surface tumultueuse d'un liquide, ébullition, eau chaude[1].
- (sino-vietnamien) : Échelle, escalier[1].
Dérivés[modifier le wikicode]
- 水汤 (thủy thang) — bouillon maigre[1]
- 肉汤 (nhục thang) — bouillon de viande[1]
- 北汤 (bâc thang) — appliquer une échelle[1]
- 北汤 (bậc thang) — degré, échelon[1]
- 𨖲汤 (lên thang) — monter l'échelle, gravir l'escalier[1]
- 汤𩄲 (thang mây) — nuages[1]
- 沒汤茦 (một thang thuốc) — une potion[1]
Nom propre [modifier le wikicode]
湯 (thang)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a b c d e f g h i j et k 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 263 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Noms communs en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 湯 en japonais
- yonaguni
- Noms communs en yonaguni
- vietnamien
- Caractère 湯 en vietnamien
- Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois archaïque
- Sinogrammes en vietnamien
- Classificateurs en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Noms propres en vietnamien