-ais

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(Siècle à préciser) De l’ancien bas francique -isk (-isch en allemand moderne) que l’on retrouve dans la racine latinisée de certains mots dérivés du germanique → voir franciscain, François et français, et/ou du latin -ensis (« habitant de ») → voir Carthaginois issu du latin Carthaginensis.
(Note phonétique) La variante -ois était purement graphique. Il se prononçait /wε/ ou /ε/, la prononciation moderne en /ε/ était considérée comme populaire, impropre : En discours familier et dans les ruelles [on prononce ai] mais en parlant en public, il faut prononcer les François, Anglois, Hollandois, Polonnois (Patru) Au dix-huitième siècle, -ois a commencé à se prononcer /wa/. C’est en 1835 que l’Académie française réforme son usage, auparavant prescriptif de la finale -ois pour écrire en -ais ce qui se prononçait ai.
(Note sur la féminisation) Le francique -isk se réduit régulièrement à -ès (→ voir francès en catalan) français faisait franceis en ancien français et aurait dû avoir un féminin en -esche, -aiche → voir frais et fraiche mais tôt assimilé à -ois de -ensis, il est tôt régularisé en -aise.

Suffixe 1[modifier | modifier le wikitexte]

-ais

  1. Suffixe servant à former des adjectifs, des noms d’habitant et des noms de langues dérivés d’un nom propre géographique (ville, région, pays).

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Composés[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Suffixe 2[modifier | modifier le wikitexte]

-ais /ɛ/

  1. Suffixe qui forme la première personne de l’imparfait indicatif.
  2. Suffixe qui forme la deuxième personne de l’imparfait indicatif.

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]