frémir
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fremere (« faire entendre un bruit sourd, retentir, murmurer, frémir »), devenu *fremīre en latin vulgaire.
Verbe [modifier le wikicode]
frémir \fʁe.miʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Faire entendre une succession de petits bruits, de tremblements.
Le vent frémit dans le feuillage. La mer frémit.
- Tandis que le feuillage frémissait et que les joncs sifflaient. - Flaubert
- (Cuisine) En parlant d’un liquide, être presque en ébullition, et produire un son léger.
L’eau frémit dans la bouilloire.
- Faire entendre des vibrations.
Une cloche qui frémit.
- Être pris d’une sorte de tremblement causé par la surprise, la peur, le froid.
Un cheval qui frémit au bruit du canon.
- Buckingham demeura une minute haletant. Pendant cette minute, on vit ses lèvres trembler, ses joues frémir, ses yeux vaciller, comme dans le délire. — (Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 251)
- (Sens figuré) Être en proie à une vive agitation, sous l’effet de quelque sentiment, de quelque passion.
- Ce n'est qu’en frémissant qu'il posait le pied dans un bateau, ce véhicule nautique fût-il assuré par une traille à roulettes. — (Castil-Blaze, Étienne Nicolas Méhul, dans la Revue de Paris, 1834, vol.1, p.22)
- J’ai frémi plus d’une fois en lisant dans un magazine féminin la version « métropolitaine » d’une recette créole. On croirait qu’il suffit de mêler lait de coco, tomates et piment pour obtenir un curry ! Il faut aussi du temps, beaucoup de temps. — (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, n° 100, p. 321)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Faire entendre une succession de petits bruits, de tremblements. (1)
- Anglais : quiver (en)
- Corse : trimà (co), trimulà (co), scuttinà (co)
- Espéranto : tremeti (eo)
- Hébreu ancien : ירא (*)
- Ido : fremisar (io)
- Luxembourgeois : dauschen (lb), zidderen (lb)
- Néerlandais : bibberen (nl), flakkeren (nl), lillen (nl), trillen (nl)
- Roumain : fremăta (ro)
- Same du Nord : doarggistit (*)
Faire entendre des vibrations. (3)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « frémir [fʁe.miʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « frémir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « frémir [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « frémir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « frémir [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes