lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopteryon
Article et définitions du Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Grec ancien
Étymologie
- lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopteryon sur Wikipédia

Translittération du célèbre mot grec qui, avec 183 lettres, est le plus long mot de la littérature grecque. Construit par le dramaturge grec Aristophane (la composition est fréquente en grec, mais Aristophane joue de cette pratique en la poussant à l’extrême).
Il y a quelques divergences sur le mot même, puis sur sa translittération.
Nom commun
lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimypotrimmatosilphiokarabomelitokatakekhymenokikhlepikossypho- phattoperisteralektryonoptekephalliokinklopeleiolagōiosiraiobaphētraganopterygṓn
- plat grec composé de 17 ingrédients ; le mot comporte 183 caractères.
- Composition :
Le mot est composé des éléments suivants :
- lopado- λοπάς (lopás, racine lopad-) « plat »,
- -temakho- de τέμαχος (témakhos) « tranche de poisson »,
- -selakho- de σέλαχος (sélakhos) « poisson de la sous-classe des Elasmobranchii (requin ou raie) »
- -galeo- de γαλεός (galéos) « petit requin, requin-chabot »
- -kranio- de κρανίον (kraníon) « tête »
- -leipsano- de λείψανον (leípsanon) « restes »
- -drimy- de δριμύς (drimýs) « âcre »
- -hypotrimmato- de ὑπότριμμα (hypótrimma) « plat au goût généralement âcre composé de nombreux ingrédients râpés ou pilonnés »
- -silphio- de σίλφιον (sílphion) « sorte de ferula »
- (ici il y a des divergences...)
- -melito- de μέλι (méli) « miel »
- -katakekhymeno- vient de κατακεχυμένος (katacekhyménos), « coulant », participe parfait médio-passif de καταχεύω (katakhéwō)
- -kikhl- de κίχλη (kíkhlē) « grive »
- -epi- de ἐπί(epí) « sur, sur le haut de »
- -kossypho- de κόσσυφος (kóssyphos) « sorte de poisson de mer ou de merle »
- -phatto- de φάττα (phátta) « pigeon ramier »
- -perister- de περιστερός (peristerós) « pigeon biset »
- -alektryono- de ἀλεκτρυών (alektryṓn) « poulet »
- -opto-/-opte- de ὀπτός (optós) « rôti, cuit »
- -kephallio-/-kephalio- de κεφάλιον (kephálion), diminutif de « tête »
- -kinklo-/kigklo- de κίγκλος (kínklos) « grèbe castagneux »
- -peleio- de πέλεια (pélīa) « pigeon »
- -lagoio- probablement de λαγῶς (aussi accentué λαγώς) signifiant premièrement « lièvre » mais pouvant aussi certainement désigner un genre d’oiseau ou lièvre de mer
- -siraio- de σίραιον (síraion) « vin nouveau bouilli »
- -baphe- de βαφή (baphē) « action de tremper, d’immerger »
- -tragano- de τραγανός (traganós) « cartilage » (mais si c’est en en réalité '-tragalo-' comme cela apparaît dans une variante, ce serait alors avec certitude de τραγάλιον « fruit de dessert, aliment mangé cru ») (La confusion entre Ν et ΛΙ est possible dans la lecture des manuscrits.)
- -pterygon de πτέρυξ (ptéryx) « aile ».

