doux
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | doux /du/ |
doux /du/ |
| Féminin | douce /dus/ |
douces /dus/ |
doux /du/
- Agréable au toucher.
- Cette laine est vraiment très douce.
- D’une saveur peu prononcée, ni acide, ni amer, ni piquante. Se dit aussi d’une saveur crémeuse et à la texture soyeuse.
- Puisque vous êtes sensible, je vous conseille cette sauce plus douce.
- Agréable à entendre, ni heurté, ni fort.
- Que cet air de Caccini est doux !
- Pour une eau, à teneur faible en minéraux, en particulier le sel.
- Cette espèce vit aussi bien dans l’eau douce que dans l’océan.
- Sucré, en évoquant une nourriture, ou une boisson.
- Ce vin est doux et très fruité.
- Apportant du réconfort, du bien-être.
- Je te souhaite une douce nuit.
- Qui n’a rien de fatigant.
- Tu verras, la pente est douce.
- Qualifie une consonne sonore, qui n’est pas sourde.
- Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 153)
- « g » est une consonne douce.
- (Figuré) D’un caractère affable et conciliant.
- Un peuple doux et hospitalier.
- (Figuré) Peu pénible, peu difficile à supporter, à endurer, à observer, qui n’est pas imposé ou infligé avec trop de rigueur.
- C’est une peine trop douce pour ce criminel.
- Qui est de température tiède.
- Chaque période interglaciaire amène un adoucissement du climat, qui prend le type froid et sec ou bien doux et humide. — (Henri Gaussen, Géographie des plantes, Armand Colin, 1933, p. 58)
- (Métallurgie) Qui se plie aisément sans se casser.
- Le fer le plus doux est le plus propre à faire de l’acier.
Synonymes
- Agréable au toucher (1) :
- Saveur peu prononcée (2) :
- Agréable à entendre (3) :
- Sucré (5) :
- Apportant du réconfort (6) :
- Qui n’a rien de fatigant (7) :
- Consonne sonore (8) :
Antonymes
- Agréable au toucher (1) :
- Saveur peu prononcée, texture soyeuse (2) :
- Agréable à entendre (3) :
- Eau à teneur faible en minéraux (4) :
- Sucré (5) :
- sec (boisson)
- Apportant du réconfort (6) :
- Qui n’a rien de fatigant (7) :
- Consonne sonore (8) :
- Affable (9):
Apparentés étymologiques
Dérivés
Expressions
- amande douce
- avaler doux comme lait
- billet doux
- doux comme un agneau
- drogue douce
- eau douce
- en douce
- énergie douce : énergie qui préserve la nature
- esprit doux
- faire les yeux doux
- ŀime douce : lime dont les aspérités sont fines et peu saillantes
- médecine douce médecine naturelle
- orange douce
- sauce douce : sauce faite avec du sucre et du vinaigre
- se la couler douce
- vin doux
Traductions
Se dit d’une consonne sonore.
Traductions à trier suivant le sens.
- afrikaans : lieflik (af), soet (af)
- albanais : ëmbël (sq)
- anglais : blunt (en)
- anglo-saxon : milde (ang)
- bambara : duman (*)
- catalan : plàcid (ca), suau (ca), dolç (ca)
- danois : sløv (da), stump (da), mild (da), sød (da)
- espagnol : blando (es) (1), suave (es) (1,3), dulce (es) (2), embotado (es), obtuso (es), apacible (es)
- espéranto : malakra (eo), milda (eo), dolĉa (eo)
- féroïen : óhvassur (fo), blíður (fo), lagaligur (fo), mildur (fo), søtur (fo), mildur (fo)
- finnois : tylppä (fi), tylsä (fi), lempeä (fi), makea (fi)
- frison : stomp (fy), myld (fy), mjitsk (fy), swiet (fy)
- gaélique écossais : milis (gd)
- gotique : 𐍅𐍉𐌸𐌴𐌹𐍃 (*) (wōþeis)
- hébreu ancien : חָלָק (*) masculin
- hongrois : tompa (hu), édes (hu)
- ido : dolca (io)
- indonésien : manis (id)
- islandais : mjúkur (is)
- italien : smussato (it), spuntato (it), mite (it), dolce (it)
- latin : suavis (la)
- malais : manis (ms)
- néerlandais : zacht (nl), bot (nl), stomp (nl), mild (nl), zachtaardig (nl), zachtmoedig (nl), zachtzinnig (nl), zoel (nl), liefelijk (nl), zoet (nl)
- norvégien : butt (no), sløv (no), stump (no), søt (no)
- occitan : doç (oc)
- papiamento : bòt (*), stòmpi (*), dushi (*)
- polonais : tepy (pl), słodki (pl)
- portugais : cego (pt), embotado (pt), obtuso (pt), ameno (pt), brando (pt), doce (pt), suave (pt), meigo (pt)
- roumain : dulce (ro)
- russe : тупой (ru)
- sranan : dede (*), switi (*)
- suédois : ovass (sv), blid (sv), mild (sv), söt (sv)
- swahili : -tamu (sw)
- tagalog : matamís (tl)
- tchèque : tupý (cs), sladký (cs)
- turc : yassi (tr), aheste (tr), hoş (tr), tatlı (tr)
Nom commun
| Invariable |
|---|
| doux /du/ |
doux /du/ masculin
- Caractère de ce qui est doux.
- Aujourd’hui, le cuisinier passe du doux à l’amer.
Traductions
Traductions manquantes. (Ajouter)
Adverbe
| Invariable |
|---|
| doux /du/ |
doux /du/ invariable
- Doucement. Ne s’utilise guère que dans les locutions « filer doux » et « tout doux ».
- Il fut contraint de filer doux.
Traductions
Expressions
Prononciation
- France : écouter « doux [du] »