dur
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
dur
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: dur, SIL International, 2012
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin durus, de même sens.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | dur /dyʁ/ |
durs /dyʁ/ |
| Féminin | dure /dyʁ/ |
dures /dyʁ/ |
dur /Prononciation ?/
- Qui, par suite de sa fermeté, est difficile à pénétrer, à entamer.
- Pierre dure.
- Dur comme marbre.
- Qui est opposé à tendre, à mou.
- Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu'elle en éprouvait un mal affreux au fondement... Des déchirements... — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932)
- Pain dur.
- Œuf dur.
- Viande dure.
- Un lit dur.
- Chaise fort dure.
- (Figuré) Qui est opposé à fin.
- Avoir l’oreille dure, être dur d’oreille, N’entendre pas bien, être un peu sourd.
- Qui est insensible, inhumain, très sévère.
- L'administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.260)
- Il est fort dur pour ses domestiques. Par extension,
- Caractère dur, âme dure, cœur dur.
- Qui est fâcheux, affligeant, difficile à supporter.
- Il est dur de se voir calomnier.
- Il a reçu un traitement bien dur.
- C’est une dure nécessité.
- Dire à quelqu’un de dures vérités.
- Les temps sont durs; La vie est dure, diverses conditions font que certaines personnes, certaines classes de la société ont de la peine à vivre.
- Qui est pénible.
- Mener une vie dure.
- Rendre la vie dure à quelqu’un, Le tourmenter, le rendre malheureux.
- Qui est rude et désagréable à l’oreille, sans harmonie.
- Une voix dure.
- Des vers durs.
- Un style dur.
- (Arts) Qui est marqué trop fortement, qui est raide ou heurté.
- Son dessin est correct, mais dur.
- Ces contours sont durs.
- Difficile.
- Être dur à émouvoir.
- Cela est dur à digérer; Voilà qui est dur à avaler, se dit d’une chose inattendue et fâcheuse qui vous survient.
- Être dur à la détente. Voyez « détente ».
- Qui résiste à, qui supporte.
- Un homme dur au travail, à la peine.
- Dur au mal.
- (Familier) Avoir la vie dure, Résister fortement à la maladie et aux autres causes de mort.
- (Marine) Qualifie une mer agitée, aux vagues courtes.
- Ne voulant pas louvoyer contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Dérivés
Expressions
- dur comme fer
- faire dur (Québec)
- brûler le dur.
Traductions
- afrikaans : moeilik (af)
- allemand : hart (de), Hart- (de), schwer (de), schwierig (de)
- anglais : hard (en), difficult (en), inconvenient (en), tough (en), arduous (en)
- basque : gogor (eu)
- catalan : difícil (ca)
- danois : hård (da), vanskelig (da)
- espagnol : duro (es) (1), firme (es), difícil (es)
- espéranto : malmola (eo), malfacila (eo)
- féroïen : torførur (fo)
- finnois : kova (fi)
- frison : hurd (fy)
- gaélique écossais : cruaidh (gd), doirbh (gd)
- hébreu ancien : קָשֶׁה(*) féminin
- hongrois : kemény (hu), nehéz (hu)
- ido : harda (io), severa (io)
- indonésien : bengis (id), keras (id)
- inuktitut : ᑎᓯᔪᖅ (iu) (tisijuq), ᓯᑎᔪᖅ (iu) (sitijuq)
- islandais : harður (is), vandur (is), þungur (is)
- italien : dura (it), difficile (it), pesante (it)
- latin : durus (la)
- maya yucatèque : yah (*)
- néerlandais : hard (nl), onzacht (nl), stug (nl), moeilijk (nl), lastig (nl), slim (nl), zwaar (nl)
- norvégien : hård (no), vanskelig (no)
- occitan : dur (oc) (1)
- papiamento : duru (*), difísil (*), fregá (*)
- polonais : trudny (pl)
- portugais : duro (pt), afanoso (pt), difícil (pt), dificultoso (pt)
- roumain : tare (ro) (1), dur (ro) (1), greu (ro) (2)
- suédois : hård (sv), mödosam (sv), svår (sv)
- swahili : -gumu (sw)
- tagalog : matigás (tl)
- tchèque : tvrdý (cs)
- zoulou : -nzima (zu)
Adverbe
dur
- Fortement.
- Il ventait dur, sans que l’atmosphère en fût rafraichie, car le vent soufflait du sud. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.112)
- (Familier) Durement.
- Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? vingt lieues par jour ! Diâle, on routait dur en ce temps-là. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
Expressions
Nom commun 1
dur masculin
- Ce qui est ferme, solide.
- Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t'échapper en avançant […]. Tu t'enfonce davantage […]. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | dur /dyʁ/ |
durs /dyʁ/ |
| Féminin | dure /dyʁ/ |
dures /dyʁ/ |
dur masculin
- (Familier) Personnage plein de dureté.
- Bagambiki, je l'apprendrai plus tard, est un personnage influent venant du MRND, le parti du président assassiné, dont il est l'un des durs. Nous réalisons vite qu'il n’est pas franc du collier et qu'il tente de nous doubler en manipulant ses réseaux extrémistes. — (Jacques Morel, La France au cœur du génocide des Tutsi, p.937, 2010)
Prononciation
- France : écouter « dur [dyʁ] »
Anagrammes
Références
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin durus.
Adjectif
dur /Prononciation ?/
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle dur 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Catalan [modifier]
Étymologie
Verbe
dur
Synonymes
Cornique [modifier]
Étymologie
Nom commun
dur /ˈdːʁ/ masculin
Gallois [modifier]
Étymologie
- Voir le breton dir (sens identique).
Nom commun
dur /ˈdyːʁ/ masculin
Interlingua [modifier]
Étymologie
- Du latin durus.
Adjectif
dur /ˈdur/
- Dur.
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin durus.
Adjectif
dur, dura
- Dur, ferme, résistant, difficile à travailler.
- Pan dur, pain dur.
- Pèira dura, pierre dure.
- Dur coma lo marme, dur comme le marbre.
- Qui apprend difficilement.
- Aquel dròlle es dur, cet enfant apprend difficilement.
Slovène [modifier]
Étymologie
- De l’allemand Dur.
Nom commun
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | dur | dura | duri |
| Accusatif | dur | dura | dure |
| Génitif | dura | durov | durov |
| Datif | duru | duroma | durom |
| Instrumental | durom | duroma | duri |
| Locatif | duru | durih | durih |
dur /Prononciation ?/ masculin inanimé
Tchèque [modifier]
Étymologie
- De l’allemand Dur.
Nom commun
Modèle:cs-décl-nom-xxx dur /Prononciation ?/ genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}} ?
Dérivés
Références
Turc [modifier]
Forme de verbe
dur /Prononciation ?/
- Impératif de durmak.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’art
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la marine
- Adverbes en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- cornique
- Noms communs en cornique
- Lexique en cornique de la chimie
- gallois
- Noms communs en gallois
- Lexique en gallois de la chimie
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Adjectifs en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en allemand
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la musique
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en allemand
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la musique
- turc
- Formes de verbes en turc