dru
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]dru
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: dru, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois drūtos (« fort ») (→ voir druz, « gras » en breton, le gallois drud « hardi, brave », l’écossais drùth « volontaire ») apparenté au latin durus (« dur [comme le bois] »). Via les racines de l’indo-européen, il est apparenté à l’albanais dru (« bois ») voyez ci-dessous.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dru \dʁy\
|
drus \dʁy\ |
Féminin | drue \dʁy\ |
drues \dʁy\ |
dru \dʁy\ masculin
- Dont les parties sont en grande quantité et très serrées.
La pluie se remet à tomber, drue et froide, et la nuit s’approche à grands pas. Nous sommes trempés et glacés, et les chameaux portant nos tentes sont bien loin encore.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 28)L’ennemi se précipitait sur le pays en vagues incessantes. Leur armée était immense, drue comme des champs de canne à sucre ou des forêts de roseaux.
— (Le Courrier du Vietnam, La légende du kumquat, lecourrier.vn, 23 mai 2020)
- (En particulier) (Agriculture) Bien venant, venant serré, en parlant de l’herbe, des blés, etc.
Les pâturages, enclavés dans les bois de tous côtés, sauf au levant, où des haies vives érigeaient leurs épaisses barrières épineuses, restaient d’un vert dru malgré la chaleur torride de cette fin d’été.
— (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)L’herbe était haute et drue.
— (Claude Favre de Vaugelas, Q. C. liv. III, dans RICHELET.)
- Qui est vigoureux, gaillard.
Le Picard de la côte est moins dru, d'une charpente moins massive que celui qui habile l'intérieur des terres; j'ai vu dans le Vimeu des visages virils d'une rare noblesse; et la joliesse des Abbevilloises est légendaire.
— (Henri Potez, La jeunesse de Denys Lambin (1519-1548), dans la Revue d'histoire littéraire de la France, éd. Armand Colin, 1902, page 387)Je te promets à ce printemps Une petite camusette, Friponne, drue et joliette, Avec qui l’on t’enfermera ; Puis s’en démêle qui pourra.
— (Jean de la Fontaine, Poésies mêlées, XXXII, pour Mignon, chien de Son Altesse royale.)- Quand malgré moy l’on m’a jointe avec vous,
Vous vieux penard, moi fille jeune et drue. — (Jean de la Fontaine, Contes et nouvelles en vers, deuxième partie, 1666, Le Calendrier des vieillards) La petite femme est à cet hôtel de la Rochefoucauld, toute gaillarde et toute drue.
— (Marquise de Sévigné, 389.)- Catherine de Navarre, dit-on, fut fille amoureuse et drue, qui eut un mari débile, et comme on lui demandait, le lendemain de ses noces, des nouvelles de la nuit, elle répondit en soupirant : Ah ! ce n'est pas mon comte ! — (Paul-Louis Courier, Lettres de France et d’Italie, 1822, I, 339)
Un dru language était en effet devenu le nôtre, (…).
— (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019) page 116)
- (Par extension) Se dit des petits oiseaux assez forts pour s’envoler du nid.
Ces moineaux sont drus comme père et mère.
- (Par extension) Se dit des enfants assez grand pour quitter le foyer.
- Bel enfant de quinze ans, dru comme pere et mere,
Aymable comme un Ange ou deux,
Que le fils de celuy qui sera ton beau-pere
Se pourra dire un homme heureux ! — (Paul Scarron, A Mademoiselle du Lude, xviie siècle)
- Bel enfant de quinze ans, dru comme pere et mere,
Dérivés
[modifier le wikicode]- dru comme un papillon (Bourgogne) (se dit de quelqu'un qui a de l’allant, de l’entrain).
- drument (vieilli)
Traductions
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]dru \dʁy\
- D’une manière serrée, et par extension d'autant plus puissante.
Le blizzard est complétement déchaîné et la neige tombe si vite et si dru que les bâtiments ont l'air de fantômes. Des congères commencent déjà à se former devant les devantures des magasins de Main Street.
— (Stephen King, La Tempête du siècle, traduit de l’anglais par William Olivier Desmond, Éditions Albin Michel, 1999, partie 2, acte 1, § 1)L’eau tombait dru, presque à l’horizontale, soufflée par les rafales. Au contact sur le visage, dès que je fus dehors, elle me fit mal.
— (Laurent Mérer, Le roman des marins, Editions du Rocher, 2010)— Il bise dru !
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la Nuit dans la bibliothèque Wikisource , Livre II « Le Vieux Paris », II « Les Gueux de nuit », Mercure de France, Paris, 1920 (1re éd. 1842), page 71)
- (Sens figuré) Vivement ; sans façon.
L'homme arrosait selon un rituel quotidien, en donnant à chaque variété de plante, la dose qu'elle méritait. Parfois, le soir, il arrosait dru, quand tout au long du jour, la chaleur avait épuisé les pousses.
— (Christian Paviot, La demoiselle des mornes, L'Harmattan, 2002, page 78)Allant […] Plus dru qu’une navette au travers d’un métier.
— (Mathurin Régnier, Satires, X)Haussant et baissant les mains dru et menu sur ses cuisses.
— (Paul Scarron, Roman com. II, 7.)De telles gens il est beaucoup Qui prendraient Vaugirard pour Rome, Et qui, caquetant au plus dru, Parlent de tout et n’ont rien vu.
— (Jean de la Fontaine, Fables IV, 7.)Caquet-bon-bec alors de jaser au plus dru, Sur ceci, sur cela, sur tout.
— (Jean de la Fontaine, ib. XII, 11.)Le nœud du mariage Damne aussi dru qu’aucuns autres états.
— (Jean de la Fontaine, Belph.)Eh ! mais, mais […] mon oncle, un peu de patience ; comme vous allez dru sur les questions !
— (Pont de Vesle, Somnamb. sc. 2.)Pour parler dru, le Canada devient de plus en plus une culture étrangère pour nous tous, Québécois, défenseurs du concept de nation et des valeurs universalistes et non communautaristes.
— (Denise Bombardier, La France paie pour notre liberté, Le Journal de Montréal, 30 octobre 2020)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \dʁy\ rime avec les mots qui finissent en \ʁy\.
- France (Toulouse) : écouter « dru [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dru [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « dru [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Dru sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dru)
- « dru », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *dóru-, drū- (« bois ») apparenté au grec ancien δρῦς, drús (« arbre, bois, chêne »), au français dru, druide.
Nom commun
[modifier le wikicode]dru \ˈdru\
Adjectif
[modifier le wikicode]dru \Prononciation ?\
- (Sens figuré) Défoncé, drogué.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois drutos, drūtos (« fort »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | drus | drue | dru |
Régime | dru | |||
Pluriel | Sujet | dru | drues | |
Régime | drus |
dru *\dɾy\
- Ami, de confiance, favori, féal, fidèle.
- Amant, amante, amoureux.
- Fort, dodu, bien nourri.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Plein, plantureux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fort, vif, gaillard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dru.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]dru *\dɾy\
- Dru.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]dru *\Prononciation ?\ masculin
- Plein, partie épaisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]dru *\Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : drue)
- Amant.
Quant de tel homme fais ton dru
— (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 180r. b.)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : dru
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]dru \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) Ivre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]dru \dru\ (Indénombrable)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dru [dru] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « dru », dans Kotapedia
- ↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]dru \dʁy\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Adverbes en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \ʁy\
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en albanais incluant une reconstruction
- Noms communs en albanais
- Adjectifs en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Adverbes en ancien français
- Noms communs en ancien français
- champenois
- Adjectifs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- picard
- Adjectifs en picard