nomen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Nomen

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) Du latin nomen.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
nomen
/nɔ.mɛn/
nomens
/nɔ.mɛn/
nomina
/nɔ.mi.na/

nomen masculin

  1. Gentilice, nom de la gens porté par les Romains.
    • L’Histoire mentionne le plus souvent les seuls nomen et cognomen, voire uniquement le cognomen des Romains célèbres.
    • Les Romains avaient trois noms : le prénom (praenomen) qui désignait l’individu ; le nom (nomen) qui distinguait la gens ou race à laquelle l’individu appartenait ; et le cognomen, qui marquait la branche, la famille ; quelquefois à ces trois noms s’en joignait un quatrième : le surnom (agnomen), tiré d’une action remarquable ou de quelque circonstance extraordinaire : ainsi Publius Cornelius Scipio Africanus. (Charles Calvo, Dictionnaire manuel de diplomatie et de droit international public et privé, A. Rousseau, éditeur, Paris, 1885)
    • Ils [les Romains] prennent souvent deux, trois, et jusqu’à quatre noms : nomen, prænomen, cognomen et agnomen.
      Le nom,
      nomen, était, comme il est encore, le nom d’une maison, commun à tous les membres d’une même souche, et se terminait ordinairement en ius. Il dérivait quelquefois du prénom, prænomen […] (J.-E. Decorde, Origine des noms propres, Le Magasin normand, 3e année, nº 1, 15 mai 1865)

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Latin[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Archaïquement *gnomen [1], du radical de *gno-sco no-sco, co-gno-sco (« connaitre ») avec le suffixe -men.
De l’indo-européen *h₁nḗh₃mn̥ ; apparenté au grec ancien ὄνομα, au sanskrit नामन्, nā́man, à l'anglais name, au vieux-slave имѧ imę.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif nomen nomina
Vocatif nomen nomina
Accusatif nomen nomina
Génitif nominĭs nominum
Datif nominī nominibus
Ablatif nominē nominibus

nomen /ˈno.men/ neutre

  1. Ce qui permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille.
    • Eunuchus nomine Pothinus. (César)
      (Un eunuque, Pothinus par son nom) = un eunuque appelé Pothinus.
    • Mulier, Lamia nomine,
      Une femme du nom de Lamia.
    • Est mihi nomen Petrus ou Petro (Petro : datif par attraction avec mihi)
      Mon nom est Pierre.
    • Fons cui nomen Arethusa est
      La fontaine dont le nom est Aréthuse.
    • Ad nomen respondere
      Répondre à l'appel de son nom.
    • Ex re (ab re) nomen capere
      Tirer son nom de quelque chose.
    • Alicui rei nomen imponere (dare, ponere, indere)
      Donner un nom à quelque chose.
    • Alicui nomen imponere, Live
      Donner un nom à quelqu’un.
    • Carmina sub alieno nomine edere, Suetone
      Publier des vers sous un nom d'emprunt.
    • Appellare aliquem nomine,
      Appeler quelqu’un par son nom.
    • Cui saltationi Titius nomen est, Cicéron
      Cette mimique porte le nom de Titius.
    • Quae voluptatis nomen habent, Cicéron
      Choses qui portent le nom de plaisir.
    • Nomen dare (edere, profiteri)
      S’enrôler, donner son nom pour être soldat.
    • Nomen dare in conjurationem, Tacite
      S’enrôler dans une conspiration.
    • Stipendium ad nomen singulis persolutum est, Live
      On paya toute la solde à chacun d'eux à l'appel de son nom.
  2. Nom illustre, renom, renommée.
    • Magnum nomen habere, avoir un grand renom.
    • Tanti Tyrii Cassium faciunt, tantum ejus nomen est, Cicéron
      Tant les Tyriens estiment Cassius ! tant est grande sa renommée !
    • Tantum ejus in Syria nomen est, Cicéron
      Tant il a de prestige en Syrie.
    • Nomen alicujus stringere, Ovide
      Ternir la réputation de quelqu'un.
    • Homines nonnullius in litteris nominis, Pline
      Hommes de quelque renom dans les lettres.
    • Vos me imperatoris nomine appellavistis, Caesar
      Vous m’avez donné le titre d’imperator (empereur).
    • Ne vinum nomen perdat, Caton
      Pour que le vin ne perde pas ses qualités.
    • Pomis sua nomina servare, Virgile
      Garder aux fruits leur renommée.
  3. Catégorie, famille, race.
    • Nomen Romanum
      La nation romaine, le peuple romain, la puissance romaine (tout ce qui est appelé romain).
  4. Nom mis en avant, rubrique, titre, article.
    • Alio nomine, à un autre titre.
    • Nomine meo, pour ma part, pour mon compte.
    • Caesarem suo nomine odisse, Caesar
      Haïr César à titre personnel.
    • Nomine lucri, à titre de gain.
  5. (Grammaire) Mot, terme, expression, nom, vain mot, apparence.
    • Nomen carendi, le mot carere.
    • In hoc nomine, Cicéron
      À propos de ce mot, quand on parla de ces objets.
    • Reges, nomine magis quam imperio, Nep.
      Rois, qui en avaient le nom plus que l'autorité.
  6. Nomine suivi du génitif : au nom de, à titre de, sous prétexte de, sous le motif de, à cause de.
    • Antonio tuo nomine gratias egi, Cicéron
      J’ai remercié Antoine en ton nom.
    • Ab amicitia Q. Pompei meo nomine se removerat, Cicéron
      Il avait rompu avec Pompée à cause de moi.
    • Amicitiae nostrae nomine, au nom de notre amitié.
    • Intellegitur nec… nec fortitudinem patientiamque laudari suo nomine, Cicéron
      On comprend que ni… ni le courage et la force de résistance ne sont loués par eux-mêmes.
    • Honestis nominibus, Sall. : avec de beaux prétextes.
    • Sub honesto patrum aut plebis nomine, Sall.
      Sous le couvert honorable de la défense du sénat ou de la plèbe.
    • Me nomine neglegentiae suspectum esse tibi esse doleo, Cicéron
      Je souffre d'être soupçonné par toi de négligence.
  7. (Droit) Nom de la personne que l'on accuse.
    • Nomen alicujus deferre ad praetorem
      Accuser quelqu'un devant le préteur.
    • Nomen recipere : (se dit du préteur), accueillir l’accusation, la rendre recevable.
  8. Titre d'une dette, créance, dette ; débiteur.
    • Nomen solvere (expedire)
      Payer une dette (le nom du débiteur est inscrit sur les livres de comptes).
    • Bonum nomen, bon payeur.
    • Lenta nomina non mala, Senecca
      Débiteurs en retard, mais solvables.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Composés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (nomen)
  • [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (nomen)