revanche
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Déverbal du vieux français revancher de re- et vencher, variante de venger issu du latin vindicare dont est issu vendetta via l'italien.
Nom commun
revanche /ʁə.vɑ̃ʃ/ féminin
- Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris sur vous. Action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu.
- Ne triomphez point tant; vous ne tarderez guère à me faire avoir ma revanche. — (Molière, Les Amants magnifiques, Acte II, scène 1, 1670)
- Annibal : Je vous ai fait passer de mauvais jours et de mauvaises nuits.
Fabius : Il est vrai, mais j'en ai eu ma revanche. — (Fénelon, Fabius Maximus et Annibal, Dialogues des morts, XXXV, 1700) - La vengeance n'est plus qu'une revanche utile ; on la prend comme un moyen de réussir. — (Duclos, Considérations sur les mœurs de ce siècle, Ch. IV, 1751)
- Quoique j'eusse assez beau jeu pour prendre ma revanche. — (Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, livre I, 1782)
- Oui mais !
Ça branle dans le manche,
Les mauvais jours finiront.
Et gare à la revanche,
Quand tous les pauvres s’y mettront.(bis) — (Jean-Baptiste Clément; La Semaine Sanglante, 1871) - […] ; les poètes hébreux ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu'au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.339)
- Action de rendre un bien qu'on a reçu.
- Si la revanche était indubitable, quelle gloire y aurait-il de faire plaisir ? — (Malherbe, Traité des bienfaits de Sénèque, Traduction, Livre I, Chapitre I)
- Eh oui ! votre réception Me touche, me pénètre ; elle est et noble et franche : Ne pourrai-je chez moi prendre un jour ma revanche. — (Jean-François Collin d'Harleville, Les Châteaux en Espagne, II, 4, 1789)
- Vous m'avez rendu de bons offices, je tâcherai d'en avoir ma revanche. — (Académie française)
- (Jeux) Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu. Toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant.
- Jouer la revanche. — Prendre, demander sa revanche. — Voulez-vous votre revanche ? — Donner la revanche.
Synonymes
- vengeance (1)
Dérivés
Hyponymes
Expressions
Traductions
Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris sur vous
Traductions à classer suivant le sens :
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : vergelding (af)
- allemand : Rache (de), Vergütung (de)
- anglo-saxon : ægift (ang)
- danois : hævn (da)
- espagnol : venganza (es)
- frison : wrek (fy)
- ido : revancho (io)
- italien : vendetta (it)
- néerlandais : wraak (nl), restituering (nl), terugbetaling (nl), vergelding (nl), wedervergelding (nl)
- papiamento : revancha (*)
- portugais : vingança (pt)
- suédois : hämnd (sv)
- tchèque : revanš (cs)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe revancher | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je me revanche |
| il/elle/on se revanche | ||
| Subjonctif | Présent | que je me revanche |
| qu’il/elle/on se revanche | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) revanche-toi |
revanche /ʁə.vɑ̃ʃ/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe revancher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe revancher.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe revancher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe revancher.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe revancher.
Prononciation
- France : écouter « revanche [ʁə.vɑ̃ʃ] »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revanche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (revanche)
- Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1868-1877
Moyen français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
revanche /ʁə.vɑ̃ʃ/ féminin
- (xvi e siècle) Revanche, action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu.
- Je ne veux point mespriser, Ne mesdire en ma revanche ; Mais j'aime mieux estre blanche. — (Marot)
- À la fin que nous ne nous en allions pas sans revenche. — (Michel de Montaigne)
- Je suis prodigue de bonnetades, et n'en receois jamais sans revenche.
- On doit avec desplaisir, voire honte de si rigoureuses revenches. — (Lanoue)
- Les frères nous ont pris sans verd à ce coup, mais nous aurons quelque jour nostre revanche. — (Lanoue)
- Et moi en revanche, je vous promets un livret à quoi un de mes voisins travaille. — (D'Aub.)
- Que le seul moyen de faire cesser les barbaries des ennemis est de leur rendre les revanches.
- (xvi e siècle ?) Revanche, toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant.
- J'ai perdu mon argent au piquet; si vous voulez, je prendrai ma revanche au trictrac. Il y a quelques temps que vous me gagnâtés de l'argent; voulez-vous me donner ma revanche?. — (Académie française)
Références
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (revanche)
- Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1868-1877
Anglais [modifier]
Étymologie
- Du français revanche.