法
Caractère[modifier le wikicode]
Étymologie graphique
![]()
|
![]() |
法 |
Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère - Le caractère est une simplification graphique de la forme primitive 灋 (voir ce caractère), dont il ne garde que l'eau (水) et le rejet (去), ayant éliminé la « licorne » Zhi (廌).
- Il conserve les deux attributs essentiels d'un bon juge: l'impartialité représentée par l'eau (qui s'étend uniformément sans privilégier de lieu) et le devoir de rejeter le malfaiteur de la société.
- Signification de base
- (juge exemplaire)
- Dérivation sémantique
- (Exemplaire) > Bouddhique.
- (Exemplaire) > Régulier, réglementaire > Modèle, règle, loi >
- Modèle > Prendre pour modèle, imiter.
- Règle > Méthode, procédé, moyen.
- Variante graphique
- 灋
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+6CD5 - Big5 : AA6B - Cangjie : 水土戈 (EGI) - Quatre coins : 34131
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi : 0616.110
- Morobashi : 17290
- Dae Jaweon : 1010.020
- Hanyu Da Zidian : 31579.040
En composition
À droite : 琺,
Chinois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Simplifié et traditionnel |
法 |
---|
法 \fa̠˨˩˦\
Dérivés[modifier le wikicode]
Loi
- 佛法 (fófǎ) - bouddhisme
- 法纪 (法紀, fǎjì) - loi et discipline
- 法律 (法律, fǎlǚ) - la loi
- 法案 (法案, fǎ’àn) - projet de loi/proposition de loi
- 法办 (法辦, fǎbàn) - punir selon la loi
- 法官 (法官, fǎguān) - juge, justice
- 法人 (法人, fǎrén) - avocat, juriste, personnalité morale
- 法庭 (法庭, fǎtíng) - tribunal, cour
- 法院 (法院, fǎyuàn) - cour (de justice)
- 法场 (法場, fǎchǎng) - lieu d'exécution
- 法典 (fǎdiǎn) - code
- 法定 (fǎdìng) - légal
- 法规 (fǎguī) - législation
- 法警 (făjǐng) - bailli
- 法令 (fălìng) - décret
- 法门 (法門, fǎmén) — lois bouddhiques
- 法学 (法學, fǎxué) - loi
- 法医 (法醫, fǎyī) - médecine légale, autopsie
- 法则 (法則, fǎzé) - loi
- 法治 (fǎzhì) - règle, règlement
- 法制 (fǎzhì) - système législatif
- 官法 (官法, guānfǎ) - koi
Prononciation[modifier le wikicode]
Coréen[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
法
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du chinois classique.
Sinogramme [modifier le wikicode]
法
- On’yomi : ほう (hō)
- Kun’yomi : のり (nori)
- Sens général : loi, règle, méthode, doctrine
Nom commun [modifier le wikicode]
Kanji | 法 |
---|---|
Hiragana | ほう |
Transcription | hō |
Prononciation | \ho̞ː\ |
法 \hoː\
Hyponymes[modifier le wikicode]
Loi :
Dérivés[modifier le wikicode]
Suffixe [modifier le wikicode]
Kanji | 法 |
---|---|
Hiragana | ほう |
Transcription | -hō |
Prononciation | \ho̞ː\ |
法 -hō \hoː\
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- 法 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Vietnamien[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
- règle, loi[1].
- Puissance, pouvoir[1].
- Modèle, méthode[1].
- Science, procédé[1].
- Autorisation, permission[2].
Dérivés[modifier le wikicode]
- 法門 (pháp môn) — règles des bouddhistes[1]
- 佛法 (phật pháp) — règles des bouddhistes[1]
- 法律 (pháp luật, phép luật) — lois en général[1][2]
- 官法 (quan pháp) — lois en général[1]
- 刑法 (hỉnh pháp) — lois pénales[1]
- 刑法 (hỉnh pháp) — lois pénales[1]
- 國法 (quốc pháp) — lois et usages de la nation[1]
- 大法國 (đại pháp quốc) — grande puissance; expression officielle employée par les Chinois et les Annamites pour désigner la nation française[3]
- 柴法 (thầy pháp) — sorcier, devin[3]
- 濫法 (làm pháp) — bénir, consacrer[2]
- 法箅 (phép toán) — arithmétique[2]
- 法共 (phép cọng) — addition[2]
- 法除 (phép trừ) — soustraction[2]
- 法仁 (phép nhơn) — multiplication[2]
- 法𢺺 (phép chia) — division[2]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a b c d e f g h i j et k 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 117 du tome 2 sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 121 du tome 2 sur Chunom.org
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 118 du tome 2 sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Sinogramme représentant une idée
- Caractère à sens multiple
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Noms communs en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 法 en japonais
- Lexique en japonais du droit
- Lexique en japonais du bouddhisme
- Lexique en japonais de la grammaire
- Suffixes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien