« posséder » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 93.121.234.98 (discussion) vers la dernière version de Baltic Bot |
Remplace {{source|Honoré de Balzac, ''Modeste Mignon'', 1844}} par {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
#* ''Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils […] '''possèdent''' la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […]'' {{source|Gabriel Maury, ''[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]'', Jules Pailhès, 1877}} |
#* ''Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils […] '''possèdent''' la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […]'' {{source|Gabriel Maury, ''[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]'', Jules Pailhès, 1877}} |
||
#* ''Maintenant, il '''possédait''' presque en perfection cette langue arabe dont elle lui avait appris, jadis, les premières syllabes, et lui dit : ….'' {{source|[[w:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]], ''[[s:Yasmina|Yasmina]]'',1902}} |
#* ''Maintenant, il '''possédait''' presque en perfection cette langue arabe dont elle lui avait appris, jadis, les premières syllabes, et lui dit : ….'' {{source|[[w:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]], ''[[s:Yasmina|Yasmina]]'',1902}} |
||
#* ''Élevée à parler deux langues, elle '''possédait''' aussi bien l’allemand que le français ; puis, elle et sa sœur avaient appris l’anglais par madame Dumay.'' {{source| |
#* ''Élevée à parler deux langues, elle '''possédait''' aussi bien l’allemand que le français ; puis, elle et sa sœur avaient appris l’anglais par madame Dumay.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} |
||
#* ''Il '''possédait''' si bien la carte des fossiles du département qu'il ne donnait jamais un coup de piochon sans exhumer un spécimen rare.'' {{source|{{w|Jean Rogissart}}, ''Passantes d'Octobre'', 1958, p.70}} |
#* ''Il '''possédait''' si bien la carte des fossiles du département qu'il ne donnait jamais un coup de piochon sans exhumer un spécimen rare.'' {{source|{{w|Jean Rogissart}}, ''Passantes d'Octobre'', 1958, p.70}} |
||
# [[prendre|Prendre]] par les [[passion]]s, des [[sentiment]]s qui [[maîtriser|maîtrisent]] l’âme, qui l’[[agiter|agitent]] et l’[[égarer|égarent]]. |
# [[prendre|Prendre]] par les [[passion]]s, des [[sentiment]]s qui [[maîtriser|maîtrisent]] l’âme, qui l’[[agiter|agitent]] et l’[[égarer|égarent]]. |
Version du 30 mars 2015 à 22:38
:
Français
Étymologie
- Du latin possidere.
Verbe
posséder \pɔ.se.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Avoir à soi, en son pouvoir ; voir la propriété ou possession.
- On peut être marri, ou plutôt s’attrister du bien d'autrui, à cause que nous ne l'avons pas & que nous souhaiterions le posséder aussi bien que lui ; […]. — (Vincent Houdry, La Bibliothèque Des Prédicateurs, V.3, §.5, p.598, 3e éd., 1733)
- Posséder de grands biens. Posséder une terre, une maison, un héritage.
- Aucun riche ne possède plus que moi ce vieux chêne de Fontainebleau ou ce tableau du Louvre. Et ils sont plus à moi qu'au riche si je sais mieux en jouir. — (Anatole France, Monsieur Bergeret à Paris, ch. XVII, 1901)
- Avoir en propre.
- Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu'on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency. — (Gérard Boutet, La belle ouvrage, Éditions de Borée, 2003, p.151)
- Modèle:par ext Être doté, en parlant d'attributs.
- Une blonde qui possédait des nichons et une nuque inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël, 1932, p.159 - éd.1942)
- Chaque hôpital possédait une tisanerie ; celle—ci dépendait de l’infirmerie du fort ; on y descendait par un petit escalier. — (Germaine Mailhé, Déportation en Nouvelle-Calédonie des communards et des révoltés de la Grande Kabylie (1872-1876), p.163, L’Harmattan, 1995)
- Modèle:par ext Être titulaire, en parlant des emplois, des honneurs, des qualités.
- Posséder un emploi, une charge. Posséder des honneurs, des dignités.
- (Sens figuré) Savoir bien une chose ; en avoir une parfaite connaissance.
- Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils […] possèdent la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […] — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Maintenant, il possédait presque en perfection cette langue arabe dont elle lui avait appris, jadis, les premières syllabes, et lui dit : …. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
- Élevée à parler deux langues, elle possédait aussi bien l’allemand que le français ; puis, elle et sa sœur avaient appris l’anglais par madame Dumay. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Il possédait si bien la carte des fossiles du département qu'il ne donnait jamais un coup de piochon sans exhumer un spécimen rare. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958, p.70)
- Prendre par les passions, des sentiments qui maîtrisent l’âme, qui l’agitent et l’égarent.
- Pour les hommes de Chronos, l'avoir d'un passé ne saurait être analogue à l'avoir des choses ; bien que mort et irretrouvable, ou plutôt parce que mort et irretrouvable, notre passé nous possède plus que nous ne le possédons, […]. — (Micheline Sauvage, Le cas Don Juan, 1953, p.102)
- La passion possède cet homme. Il est possédé d’un fol orgueil, d’une ambition démesurée. Quelle rage, quelle fureur vous possède ?
- Modèle:religion S’emparer du corps et de l’âme d'une personne, en parlant du démon.
- Vous ne savez donc pas qu'elle est possédée du génie Maimoun, fils de Dimdim, qui est devenu amoureux d'elle ? — (Les Mille et Une Nuits, traduction Antoine Galland,1704. XLVIIe nuit)
- Lorsque je me confessais à un abbé, je lui avouais mes relations avec Notre-Seigneur, avec la Vierge, avec les Anges ; aussitôt il me traitait de folle quand il ne m’accusait pas d’être possédée par le démon ; en fin de compte, il refusait de m’absoudre ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Pronominal) Être maître de son esprit, de ses passions, de ses mouvements, ne pas se laisser troubler par les circonstances fâcheuses.
- C’est un homme froid et sage qui se possède toujours. - Il ne se possède pas, il est toujours hors de lui-même. - C’est un orateur qui se possède et ne se trouble pas.
Apparentés étymologiques
Expressions (section inconnue)
- Nous serions charmés de vous posséder pendant quelques jours. - Nous ne l’avons possédé que peu d’instants.
- Posséder l’esprit de quelqu’un, (Sens figuré) En être maître, le gouverner à son gré.
- Cette femme possède entièrement l’esprit de son mari.
- Posséder les bonnes grâces d’une personne, (Sens figuré) En être favorisé.
- Posséder le cœur d’une personne, (Sens figuré) En être aimé.
- Posséder une femme, (Sens figuré) Jouir de ses faveurs.
- Être possédé du démon de l’orgueil, de l’avarice, du jeu, (Sens figuré) Porter à l’excès l’orgueil, l’avarice, la passion du jeu.
- Le démon le possède, Modèle:religion Le démon s’est emparé de son corps.
- Le diable le possède, il est possédé du diable, (Sens figuré) (Populaire) (Vieilli) se dit d’un Homme emporté et qui ne veut point entendre raison.
- Il ne se possède pas de joie, (Familier) Il est transporté de joie, une joie excessive le met hors de lui-même.
Traductions
Traductions à trier
À trier
- Afrikaans : besit (af)
- Allemand : besitzen (de)
- Anglais : own (en), possess (en)
- Vieil anglais : agan (ang)
- Catalan : posseir (ca)
- Danois : besidde (da), eje (da)
- Espagnol : ser dueño de (es), poseer (es)
- Espéranto : posedi (eo)
- Féroïen : eiga (fo)
- Finnois : omistaa (fi)
- Frison : besitte (fy)
- Ido : posedar (io)
- Inuktitut : -ᖃᖅ (iu) -qaq
- Islandais : eiga (is)
- Italien : possedere (it)
- Japonais : 持つ (ja) もつ, motsu
- Kinyarwanda : tunga (rw) (gutunga)
- Langue des signes française : posséder
- Latin : possidere (la)
- Néerlandais : bezitten (nl), erop nahouden (nl), rijk zijn (nl)
- Norvégien : eie (no)
- Papiamento : poseé (*), tin (*), tini (*)
- Portugais : possuir (pt), fruir (pt), ter (pt)
- Romani : si o xulaj e X-qo (*)
- Roumain : deține (ro), poseda (ro), avea (ro)
- Russe : владеть (ru)
- Suédois : innehava (sv), äga (sv)
Prononciation
- \pɔ.se.de\
- France : écouter « posséder [pɔ.se.de] »
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (posséder), mais l’article a pu être modifié depuis.