break
:
Français
Étymologie
- (1650) De l’anglais break (« briser »), apparenté au français broyer. D’où lourde voiture à cheval destinée à briser les chevaux pour les dresser avant de les atteler.
- Note : break fait partie — avec coach, sérendipité, etc. — de ces mots dont l'étymologie ne nous renseigne en rien sur le sens actuel.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
break | breaks |
\bʁɛk\ |
break \bʁɛk\ masculin
- (Faux anglicisme)Automobile dont le coffre peut communiquer avec l'habitacle en baissant le dossier de la banquette arrière amovible pour augmenter le volume utile.
- Voiture hippomobile destinée au dressage des chevaux
- (Vieilli) Type de voiture hippomobile qui a un siège élevé sur le devant et deux banquettes sur le derrière, dans le sens de la longueur et se faisant face.
- La première voiture automobile était un break de chasse.
- Un élégant break destiné aux dames, et conduit à grandes guides, permettait à son cocher de montrer son adresse dans les savantes manœuvres du « four in hand ». — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- Modèle:jazz Courte interruption de la rythmique, de une à quelques mesures, à la fin de l'exposé d'un thème (ou d'une section de thème), pour lancer un solo.
- [...] on a dû se le passer trente ou quarante fois, à chaque fois captivés, sur le fond de la calme maîtrise de Jon Lord, par le mouvement d'envol absolu par laquel Ian Gillan passait de la parole au chant, puis du chant au cri, et ensuite revenait à la parole, immédiatement après s'ensuivait le break majestueux de Ian Paice, il est vrai que Jon Lord le soutenait avec son habituel mélange d'efficacité et de grandeur, mais quand même le break de Ian Paice était somptueux, c'était sans doute le plus beau break de l'histoire du rock, [...]. — (Michel HouellebecqLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Sérotonine, Flammarion, 2019, p. 254)
- (Familier) Modèle:angl Courte pause.
- On fait un petit break ? Je te paye le café.
- (Familier) Modèle:angl Congé.
- Après un an sans congé, je suis fatigué ; j'ai besoin de prendre un break.
- Modèle:tennis Jeu gagné par le receveur, par le joueur qui ne sert pas.
- Le joueur a pris le service de son adversaire, il a réalisé un break.
Antonymes
- berline (1)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- break figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
Traductions
Automobile. (1)
- Anglais : station wagon (en)(États-Unis), estate car (en), estate (en) (Royaume-Uni), shooting brake (en) (Royaume-Uni), (Vieilli)
- Tchèque : kombi (cs), kombík (cs)
Voiture hippomobile. (2)
(Vieilli) Type de voiture hippomobile avec a un siège élevé. (3)
(Jazz) Courte interruption de la rythmique. (4)
(Familier) (Anglicisme) Courte pause. (5)
(Familier) (Anglicisme) Congé. (6)
Tennis. (7)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « break [bʁɛk] »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (break), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- De l’vieil anglais brecan (« casser, briser, fracasser ; détruire ») (verbe fort de classe IV ; prétérit bræc, participe passé brocen), du proto-germanique *brekanan (cf. vieux saxon brekan, vieux frison breka, néerlandais breken, vieux haut allemand brehhan, allemand brechen, gotique 𐌱𐍂𐌹𐌺𐌰𐌽, brikan), d’une racine de l’indo-européen commun *bhreg- (« briser »). Apparenté au latin frangere (« briser ») et au français broyer.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
break \ˈbɹeɪk\ |
breaks \ˈbɹeɪks\ |
break \ˈbɹeɪk\
- Pause, repos.
- Vacance, séjour.
- (Jambe, bras) Fracture.
- Impossible d'afficher le signe musical en Break.
- (Argot) Donner/foutre la paix à quelqu’un ; laisser respirer/souffler.
- Give me a break. I'm trying as hard as I can.
- Laissez-moi respirer. J’essaie aussi dur que je peux.
- Give me a break. I'm trying as hard as I can.
Dérivés
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to break \ˈbɹeɪk\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
breaks \ˈbɹeɪks\ |
Prétérit | broke \ˈbɹoʊk\ ou \ˈbɹəʊk\ |
Participe passé | broken \ˈbɹoʊ.kən\ ou \ˈbɹəʊ.kən\ |
Participe présent | breaking \ˈbɹeɪ.kɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
break \ˈbɹeɪk\ transitif, irrégulier
- Casser, briser, rompre.
- Agir contre, ne pas respecter, enfreindre.
- To break the law.
- Enfreindre la loi.
- To break the law.
Dérivés
- breakaway
- breakdown
- break down
- breakfast
- break in (verbe)
- break-in (nom)
- breaking point
- break off
- break out
- break up
- broken
- non-breaking space
Prononciation
- États-Unis : écouter « break [bɹeɪk] »
- Suisse (Genève) : écouter « break [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « break [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Références
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Faux anglicismes en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Voitures en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes irréguliers en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais