conte
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
conte | contes |
\kɔ̃t\ |
conte \kɔ̃t\ masculin
- Récit d’aventures imaginaires, soit qu’elles aient de la vraisemblance ou que s’y mêle du merveilleux, du féerique.
- Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 224)
- Le conte remonte à la nuit des temps puisqu’il y a les contes orientaux (des Mille et Une Nuits), les paraboles des Évangiles, les récits hassidiques des communautés juives polonaises, les contes de fées, les contes fantastiques, etc. L’oralité est le facteur commun extérieur. — (Michel TournierLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Raconte-moi une histoire…, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 22)
- Ce n’est pas une histoire véritable, c’est un conte.
- (Familier) Histoire plaisante, vraie ou fausse, que l’on dit pour amuser, railler, médire, etc.
- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Des contes à mourir debout qu’on me consacre,
Moi qui me porte bien, qui respire la santé,
Je m’avance et je crie toute la vérité. — (Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète (album), 1966) - C’est un conte fort plaisant.
- Un mauvais conte.
- N’écoutez pas cet homme, ce qu’il vous dit n’est qu’un conte fait à plaisir.
- Ce n’est qu’un conte en l’air.
- (Ironique) Voilà un beau conte !
- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Synonymes
- fable (1)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyperonymes
Hyponymes
Holonymes
Méronymes
Traductions
Récit d’aventures imaginaires
- Allemand : Märchen (de)
- Anglais : story (en), tale (en), fairy tale (en)
- Atikamekw : atisokan (*)
- Bachkir : әкиәт (*)
- Bambara : nsiirin
- Breton : kontadenn (br), marvailh (br)
- Catalan : conte (ca)
- Chor : ныбақ (*)
- Espagnol : cuento (es), conseja (es)
- Espéranto : fabelo (eo)
- Féroïen : ævintýr (fo)
- Finnois : tarina (fi)
- Grec : διήγημα (el) dhiíyima neutre
- Hongrois : mese (hu), rege (hu)
- Iakoute : остуоруйа (*)
- Ido : rakonto (io)
- Indonésien : dongeng (id), cerita dongeng (id)
- Italien : favola (it), fiaba (it)
- Japonais : 物語 (ja) monogatari
- Karatchaï-balkar : таурух (*), джомакъ (*)
- Kazakh : ертегі (kk) ertegi
- Khakasse : нымах (*)
- Kirghiz : жомок (ky) jomok
- Kotava : reiz (*)
- Koumyk : ёмакъ (*)
- Latin : contus (la) masculin
- Lingala : lisapo (ln)
- Malgache : angano (mg)
- Néerlandais : sprookje (nl)
- Nganassan : дюрымы (*)
- Nogaï : эртеги (*)
- Occitan : conte (oc)
- Papiamento : fábula (*)
- Polonais : bajka (pl), baśń (pl) féminin
- Portugais : conto de fadas (pt), estória (pt), fábula (pt), lenda (pt)
- Roumain : poveste (ro)
- Russe : рассказ (ru) rasskaz
- Same du Nord : máinnas (*)
- Shingazidja : hale (*)
- Songhaï koyraboro senni : zenti (*)
- Suédois : saga (sv)
- Tatar de Crimée : masal (*)
- Tatare : әкият (tt)
- Tchèque : povídka (cs), pohádka (cs), historka (cs)
- Tchouvache : юмах (*)
- Turkmène : erteki (tk)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe conter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je conte |
il/elle/on conte | ||
Subjonctif | Présent | que je conte |
qu’il/elle/on conte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) conte |
conte \kɔ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Je ne moralise ni ne rédemptorise : je conte. — (Arsène Houssaye, Les courtisanes du monde, volume 2, 1870)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de conter.
Homophones
Prononciation
- France : écouter « conte [kɔ̃t] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Voir aussi
- conte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Ancien français
Étymologie
- (Nom 1) Déverbal de conter.
- (Nom 2) Du latin computus, de computare, donc de la même origine que nom 1.
- (Nom 3) Du latin cŏmĭtem, accusatif de cŏmes (« compagnon », « qui est de la suite », « personne de l’escorte », « comte », « dignitaire dans le Bas Empire romain »).
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | contes | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte \Prononciation ?\ masculin
- Conte (histoire).
- por escouter le conte — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))
- por escouter le conte — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))
Nom commun 2
conte \Prononciation ?\ masculin
- Compte (résultat de compter).
- De ses journees ne sai conte nombrer — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 308, 1200-25)
- De ses journees ne sai conte nombrer — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 308, 1200-25)
Nom commun 3
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cuens | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte \Prononciation ?\ masculin
- Comte.
- Au conte Angrés de Guinesores — (Chrétien de Troyes, Érec et Énide)
Variantes
- cunte (tous les sens)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : conte
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Étymologie
Nom commun
conte masculin
Variantes
Adjectif
conte masculin
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
Nom commun
conte \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Italien
Étymologie
- Du latin comes, comitis.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
conte \ˈkon.te\ |
conti \ˈkon.ti\ |
conte \ˈkon.te\ masculin
- (Noblesse) Comte.
- Onofrio del Grillo è stato un alto dignitario pontificio, marchese di Santa Cristina e conte di Portula.
Occitan
Étymologie
Nom commun
conte \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
- conde (Aranais)
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Références
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Ironies en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Genres littéraires en français
- Lexique en français des cris d’animaux
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Déverbaux en ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Adjectifs en ancien occitan
- catalan
- Déverbaux en catalan
- Noms communs en catalan
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Titres de noblesse en italien
- occitan
- Déverbaux en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée