scène
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1531)[1] Du latin scaena (sens identique)[1] issu du grec σκηνή skènè (« construction en bois, couverte »)[1]. Au XIXe siècle, Bochart[2], Muss-Arnolt[3] et Pihan[4] on affirmé que le latin et le grec eux-mêmes le tiraient de l’arabe سكن sakan (« habitat »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
scène | scènes |
\sɛn\ |
scène \sɛn\ féminin
- Partie du théâtre où les acteurs jouent devant le public.
- C’est avec une musique qualifiée « d’afro-disco feel good et contagieuse » que les six musiciens nantais évoluent sur scène avec une énergie solaire, une façon de passer d’une esthétique ou d’une ambiance à une autre sans complexe. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 17)
- Lieu de l’action qu’on représente sur le théâtre.
- La scène est à Rome, à Babylone, à Paris, etc.
- La scène est dans un jardin.
- (Sens figuré) Art dramatique.
- Il est de fait que le Tartuffe est sans contredit la meilleure comédie de Molière, un de ces chefs-d'œuvre dont on n'avait pas encore eu d’exemple à la scène. — (Albert du Casse, Histoire anecdotique de l'ancien théâtre en France, vol.2, p.72, E. Dentu éditeur, 1864)
- Corneille, Racine, Molière, Voltaire ont illustré la scène française.
- Sous-partie d’un acte.
- Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Une pièce de théâtre se divise en actes, les actes se divisent en scènes.
- La troisième scène du quatrième acte.
- (Par extension) Spectacle, aspect de la nature, d’un ensemble d’objets qui s’offre à la vue.
- La première scène qui s'offre à nos yeux est une scène de carnage : des hommes roux, aux cheveux incultes, armés de coutelas, les bras nus et rouges de sang, éventrent des morues fraîches et les décapitent; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 32)
- (Par extension) Toute action qui offre quelque chose de vif, d’animé, d’intéressant, d’extraordinaire, qui fait impression.
- Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu ; […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921)
- Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque. — (Louis Nucéra, Le kiosque à musique, éd. Grasset, 1984)
- La scène change, va changer, se dit d’un changement considérable qui vient d’arriver ou qui est près d’arriver dans une affaire.
- (Par extension) Querelle ; dispute ; colère.
- Elle lui a fait une scène terrible à propos de cette décision, prise sans son accord.
- Démonstration affectée ; emphatique.
- Je pensais, en gros, que notre ami allait élever la voix et se lancer dans une scène de mélo. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- Il était ému par la scène des retrouvailles entre le fils prodigue et le vieux père.
- Ces « questions » ne donnaient généralement lieux qu’à de longs monologues de sénateurs ressassant leurs souvenirs des attaques du 11-Septembre et insistant sur la nécessité vitale d’empêcher d’autres attaques futures. […] Cette scène résumait parfaitement ce qu’a été la véritable fonction de cette commission, durant la décennie écoulée. — (Glenn Greenwald traduit par Johan-Frédérik Hel Guedj, Nulle part où se cacher, JC Lattès, 2014, ISBN 978-2-7096-4615-4)
- (Par extension) Lieu où se déroule une action.
- Les chefs confrériques, marginalisés pendant la période postcoloniale, firent ainsi leur retour sur la scène politique nationale avec la crise politique régionale et le multipartisme. — (Rahal Boubrik, Pouvoir et hommes de religion en Mauritanie, dans Politique africaine, vol.70 : Le Kenya, le contrat social à l'abandon, Karthala, juin 1998, page 139)
- (Cartographie) Unité de découpage normalisée de l’information fournie par un système imageur spatioporté, aux fins d’identification, de traitement et de commercialisation[5].
- (Télédétection spatiale) Surface observée correspondant à un lot de données auquel on applique le même prétraitement.
Synonymes[modifier le wikicode]
- Lieu où jouent les acteurs
- Art dramatique
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- à la ville comme à la scène
- arrière-scène
- avant-scène
- metteur en scène, metteuse en scène
- mettre en scène, régler la manière dont un ouvrage doit être représenté.
- Il aime à se mettre en scène, il aime à se mettre en évidence, à jouer ou à faire croire qu’il joue un rôle important.
- mise en scène
- jeu de scène
- ensanglanter la scène, mettre sous les yeux des spectateurs la mort violente d’un personnage.
- faire des scènes
- faire scène
- faire une scène à quelqu’un, le quereller.
- paraître sur la scène, se dit d’un homme qu’on vient de mettre dans un poste, de nommer à un emploi qui attire les yeux sur lui. Se dit aussi de celui qui commence à prendre une part considérable aux affaires publiques.
- être en scène, paraître, figurer, briller sur la scène du monde
- occuper la scène
- scène de crime, endroit exact où un crime a été accompli.
- scène à l’italienne, cadre de scène perçu comme un tableau, composé en fonction de « l’œil du prince », c’est-à-dire de façon à être vu de face, à une unique place dans la salle.
- scène-caravane
- scène de ménage, querelle entre époux.
- scène primitive
- scène originaire
- scénette
- seul en scène, seul-en-scène, seule en scène, seule-en-scène
- nom de scène
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Holonymes[modifier le wikicode]
Méronymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Partie du théâtre où les acteurs jouent
- Allemand : Bühne (de) féminin
- Anglais : scene (en), stage (en)
- Arabe : مشهد (ar) masculin
- Basque : jokaleku (eu)
- Croate : scena (hr), pozornica (hr), bina (hr)
- Espagnol : escena (es) féminin, escenario (es) masculin
- Finnois : näyttämö (fi)
- Italien : scena (it) féminin, palcoscenico (it) masculin
- Latin : scaena (la)
- Occitan : scèna (oc) féminin
- Polonais : scena (pl) féminin, podium (pl) neutre
- Portugais : cena (pt), palco (pt)
- Russe : сцена (ru) féminin
- Same du Nord : lávdi (*)
- Tchèque : scéna (cs)
Sous-partie d’un acte
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : toneel (af)
- Catalan : escena (ca), cadafal (ca)
- Danois : scène (da)
- Espagnol : escena (es), estrado (es)
- Espéranto : sceno (eo)
- Féroïen : tilburður (fo)
- Finnois : kohtaus (fi)
- Ido : ceno (io)
- Indonésien : panggung (id)
- Néerlandais : scène (nl), tableau (nl), tafereel (nl), toneel (nl)
- Occitan : scèna (oc)
- Papiamento : esena (*)
- Portugais : cena (pt), quadro (pt)
- Roumain : scenă (ro)
- Same du Nord : lávdi (*)
- Suédois : scen (sv)
- Tsolyáni : págmokh (*) (pluriel págmoyal (*))
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe scéner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je scène |
il/elle/on scène | ||
Subjonctif | Présent | que je scène |
qu’il/elle/on scène | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) scène |
scène \sɛn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de scéner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de scéner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de scéner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de scéner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de scéner.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Paris) : écouter « une scène [yn sɛn] »
- Canada (Standard) : [sɛ̃ːn]
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « scène [saɛ̯n] »
- France (Lyon) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « scène [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
- cène, cènes, Cène
- cenne, cennes
- saine, saines → voir sain
- scènes
- seine, seinent, seines → voir seiner
- Seine
- sen, sens
- sène, sènent, sènes → voir sener
- senne, sennent, sennes → voir senner
- Senne
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (scène)
- « scène », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- ↑ a b et c « scène », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Samuel Bochart, Phaleg, 451, in American Philological Association, Transactions and proceedings, Volume 23, Robarts - University of Toronto, 1812, p. 75, note 10
- ↑ « William Muss-Arnolt , On Semitic Words in Greek and Latin, American Philological Association, 1892, p. 75, note 10 » dans William Muss-Arnolt, A Concise Dictionary of the Assyrian Language, Reuther & Reichard, Berlin, 1905
- ↑ Antoine-Paulin Pihan , Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1847, p. 329.
- ↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français scène.
Nom commun [modifier le wikicode]
scène \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
esclandre
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « scène [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la cartographie
- Lexique en français de la télédétection spatiale
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- néerlandais
- è en néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- Néologismes recommandés en français
- Lexique en français du scénario