soc
:
Conventions internationales
Symbole
soc
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: soc, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (fin XIIe s.)[1][2] Du gaulois *succos (« cochon, soc »)[2][3] (→ voir hocʼh et socʼh, respectivement « cochon » et « soc » en breton ; → voir hwch et swch en gallois ; → voir suig et socc en irlandais) via une forme du latin populaire *sǒccus.[1] Issu de l'indo-européen commun *su- « porc » avec un suffixe hypocoristique *-kko-, le soc étant métaphoriquement comparé à la tête du porc qui fouit la terre.[3]
- En latin, le terme propre qui désigne le soc de la charrue est vomer. L'homonyme latin soccus signifie « socque, pantoufle ». Une origine arabe semble plus pertinente selon Antoine-Paulin PihanLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. pour qui سكة, sikkat, de sens identique, "offre un sens bien plus satisfaisant que le latin".[4]
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
soc | socs |
\sɔk\ |
soc \sɔk\ masculin
- Large pièce de fer triangulaire et tranchante qui fait partie d’une charrue, et qui sert à fendre et à renverser la terre d’un champ qu’on laboure.
- Ce soc est fort petit, et le coutre qui ne fait qu’écorcher la terre, pour ainsi dire ; à mesure que les sillons sont tirés, les laboureurs rompent les mottes avec de grosses maillottes de bois, […]. — (Jean Chardin, Voyages du chevalier Chardin en Perse et autres lieux de l’Orient, 1686, édition conférée par Louis Mathieu Langlès, Paris, Le Normant, 1811, p. 101)
- Ces médailles furent découvertes dans le champ dit de la Guillelmine, près de Limoise, dans un pot de terre vernie et qui fut brisé par le soc de la charrue qui l'avait heurté; […]. — (« Extraits des procès-verbaux : séance du 6 novembre », dans le Bulletin de la Société d'émulation du département de l'Allier (sciences, arts et belles-lettres), tome 9, Moulins : Imprimerie Desrosiers, 1864, p. 11)
- D’un côte on voit la machine séparée de ses roues de transport qui sont placées plus loin et auprès du soc à rueller ou à renchausser. — (Georges Barral, « Le viticulteur de M. Mimard », in Journal de l’Agriculture, 1869, page 487)
- [Mon premier livre] a été publié aux Éditions du Bien public en 1962, mais le nom des Éditions du Soc apparaît également sur la couverture. C'est le nom de ma première maison d'édition [...]. Le soc, comme tu le sais, c'est la partie de la charrue qui ouvre le sillon. C'était notre intention : ouvrir un sillon. — (Denis VaugeoisLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Stéphane SavardLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Entretiens, Boréal, Montréal, 2019, p. 301)
- Modèle:boucherie Partie supérieure de l’épaule qui reste après avoir enlevé l’épaule picnic.
- Le capicollo est une charcuterie italienne faite de soc de porc saumuré et souvent fumé.
Dérivés
Pièce de charrue :
Pièce de boucherie :
- soc roulé : soc désossé et ficelé
Vocabulaire apparenté par le sens
Holonymes
Pièce de boucherie (2) :
Traductions
Pièce de charrue
- Albanais : plor (sq), (gègue) umb (sq)
- Allemand : Pflugschar (de) féminin, (Suisse) Wagënse (de) féminin
- Amdo : thoŋ htɕaχ (*) (Xiahe)
- Anglais : ploughshare (en) (Royaume-Uni), plowshare (en) (États-Unis)
- Arménien : խոփ (hy) xopʿ
- Aroumain : vomirã féminin
- Breton : souc'h (br) masculin
- Catalan : rella (ca)
- Coréen : 보습 (ko) boseup
- Corse : vomara (co) féminin, bombara (co) féminin
- Espagnol : reja (es) féminin
- Finnois : vannas (fi), auranterä (fi)
- Gaélique irlandais : soc (ga) masculin, iarnach (ga) masculin
- Gallois : swch (cy) féminin
- Hongrois : ekevas (hu)
- Ido : soko (io)
- Indonésien : sungkal (id), mata bajak (id), mata tenggala (id), sungkal bajak (id), nayam (id), lanjam (id), kejem (id)
- Istriote : gombro (*)
- Italien : vomere (it)
- Japonais : 刃先 (ja) hasaki
- Kham : thũ⁵⁵shʊ⁵³ (*)
- Latin : vomer (la)
- Néerlandais : ploegijzer (nl), schaar (nl)
- Occitan : relha (oc) féminin, gavenc (oc) masculin
- Polonais : lemiesz (pl) masculin
- Romanche : pala féminin, dent masculin
- Roumain : brăzdar (ro) neutre
- Tagalog : palinta (tl)
- Tchèque : radlice (cs) féminin
- Vieux haut allemand : waginso (*)
- Yiddish : אַקער־אײַזן (yi) aker-ayzn masculin
Pièce de boucherie
- Anglais : shoulder butt (en)
Prononciation
- \sɔk\
- France (Toulouse) : écouter « soc [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- soc sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
Références
- ↑ a et b Albert Dauzat, Jean Dubois et Henri Mitterand, Nouveau dictionnaire étymologique et historique, Larousse, Paris, 1971, p. 696
- ↑ a et b Jacqueline Picoche, Dictionnaire étymologique du français, Paris, Le Robert, 1994, p. 517
- ↑ a et b Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise, Paris, Errance, 1995, p. 198
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Dictionnaire étymologique des mots de la langue française dérivés de l’arabe, Paris, 1866, p. 336
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (soc)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soc), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catalan
Étymologie
- De l’arabe سُوق, sūq (« marché »), de l’araméen שוקא ou ܫܘܩܐ, šūqā’ (« rue, marché »), lui-même issu de l’akkadien 𒋻, sūqu (« rue ») (aussi écrit 𒂊𒁍), dérivé de sāqu (« étroit »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
soc \ˈsɔk\ |
socs \ˈsɔks\ |
soc \ˈsɔk\ masculin
- Souk.
Synonymes
Paronymes
Anagrammes
Roumain
Étymologie
- Du latin sabucus.
Nom commun
soc
Synonymes
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
soc \Prononciation ?\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « soc [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en arabe
- Mots en catalan issus d’un mot en araméen
- Mots en catalan issus d’un mot en akkadien
- Noms communs en catalan
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Noms communs en roumain
- wolof
- Verbes en wolof