toque
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Deux étymologie sont proposées :
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
toque | toques |
\tɔk\ |
toque \tɔk\ féminin
- Sorte de coiffure sans bords ou à très petits bords.
- Tout en faisant route, les archers remarquèrent qu’Othon n’avait point de plumes à sa toque, ce qui était contre l’uniforme, […]. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
En voyant entrer chez lui une femme élégamment vêtue, le pharmacien vint au-devant d’elle en soulevant sa toque de velours bleu.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)- Quand les couturiers Carven et Balenciaga leur dessinaient de mignonnettes jupettes au-dessus du genou et de seyantes toques sur leurs cheveux, les « prunes » glissées par leurs doigts de fée sur les pare-brise avaient un autre goût. — (Frédéric Pagès, Rendez-nous les aubergines !, Le Canard Enchaîné, 7 février 2018, page 1)
- (Par extension) (Familier) Cuisinier.
- (Argot) Tocarde, femme sans beauté ni grâce, cageot.
- Question pastiquette, il se branche, comme Freud il est intarissable... Pendant sa jeunesse, ce qu'il s'est cloqué sur le bout ! Des chouettes, des toques, des petites, des grosses... tout ce qui se présentait devant sa trique toujours en l'air. "On m'appelait Buffalo-Bite !" — (Alphonse Boudard, L’Hôpital : Une hostobiographie, Éditions de la Table Ronde, 1972, page 46)
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : mus (af)
- Allemand : Mütze (de), Kappe (de), Haube (de), Aufsatzstück (de)
- Anglais : pillbox hat (en) (1) ; chef's hat (en) (2)
- Arabe : طاقية (ar)
- Basque : buruko (eu)
- Catalan : gorra (ca)
- Danois : hue (da)
- Espagnol : gorro (es)
- Espéranto : ĉapo (eo)
- Féroïen : húgva (fo)
- Ido : toko (io)
- Interlingua : tocca (ia)
- Néerlandais : baret (nl), kapje (nl), muts (nl), pet (nl), koksmuts (nl)
- Occitan : tòca (oc) féminin
- Papiamento : bonèchi (*)
- Portugais : barrete (pt), boina (pt), boné (pt), gorro (pt)
- Suédois : huva (sv), mössa (sv)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe toquer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me toque |
il/elle/on se toque | ||
Subjonctif | Présent | que je me toque |
qu’il/elle/on se toque | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) toque-toi |
toque \tɔk\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de toquer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de toquer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de toquer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de toquer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de toquer.
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (toque), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun [modifier le wikicode]
toque \Prononciation ?\
- (Canada) Variante de tuque.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Canada) : écouter « toque [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe tocar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) toque |
que (él/ella/usted) toque | ||
Impératif | Présent | |
(usted) toque | ||
toque \ˈto.ke\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tocar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tocar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de tocar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « toque [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Couvre-chefs en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais du Canada
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol