vas

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : Vas, vás, váš, V. A. S., vas-

Conventions internationales[modifier]

Symbole[modifier]

vas

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du vasavi.

Références[modifier]

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin vadere. Cette forme montre une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :
  • radical all- issu du latin ambulare ;
  • radical va- issu du latin vadere ;
  • radical ir- issu du latin ire.

Forme de verbe[modifier]

Conjugaison du verbe aller
Indicatif Présent
tu vas
Imparfait
Passé simple
Futur simple

vas \va\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de aller.
  2. (Canada) (Langue parlée) Première personne du singulier de l’indicatif présent de aller.
    • Je vas.

Prononciation[modifier]

  • France (Île-de-France) : écouter « vas [va] »
  • France (Île-de-France) : écouter « tu vas [ty va] »
  • Québec : [vɑ]

Voir aussi[modifier]

  • vas sur Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Afrikaans[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Permanent.

Synonymes[modifier]

Catalan[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin vas. Cette forme montre une supplétion car son étymologie est distincte de celle de anar.

Nom commun[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Pot, vase.
  2. Verre.

Synonymes[modifier]

Croate[modifier]

Adjectif indéfini[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Variante de ves.

Nom commun[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Variante de ves.

Hongrois[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

vas \vɒʃ\

  1. Fer.

Anagrammes[modifier]

Indonésien[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Vase.

Synonymes[modifier]

Latin[modifier]

Étymologie[modifier]

(Nom commun 1) De l’indo-européen commun *vadh [1] (« promesse ») qui donne l’allemand Wette (« pari »), le vieil anglais wedd (« contrat » → voir wed).
(Nom commun 2) Ce mot désigne à l’origine tout type de chose, d’affaires. Par exemple, chez César, on a vasa colligere, « plier bagage ». Le Lewis & Short [2] en fait un apparenté du grec ancien εἷμα, eima qui est pour weima (« équipement »), un dérivé du verbe ἕννυμι, ennymi (« équiper, vêtir »), ce qui ferait de ce mot l’équivalent de l’anglais ware et le radical indo-européen commun *ves de vestis (« vêtement ») et vestio (« vêtir »). De là encore le sens concret d’enveloppe corporelle qui nous est totalement étrangère si on prend vas pour « vase » : corpus quasi vas est animi, « le corps est en quelque sorte le vêtement de l’âme ». Il s’est dit de tout type de choses qui équipent une personne ou une maisonnée. On sent que quand Pline parle des vasa coquinaria, au sens collectif de « batterie de cuisine », il est encore tenu d’apposer un qualificatif. Au singulier, surtout dans les variantes masculine et neutre vasus, vasum, il a finit par désigner l’équipement spécifique de la cuisine, des greniers où l’on entreposait amphores et jarres, vases et pots.
Reste cependant à expliquer l’absence de rhotacisme du radical qui aurait dû faire *vara. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin..

Nom commun 1[modifier]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vas vadēs
Vocatif vas vadēs
Accusatif vadem vadēs
Génitif vadis vadum
Datif vadī vadibus
Ablatif vadĕ vadibus

văs \Prononciation ?\ masculin

  1. (Droit) Caution en justice, répondant, garant.
    • vades poscere.
      exiger des répondants.
    • vades deserere.
      laisser les répondants payer la caution, manquer aux engagements pris en fournissant des répondants, ne pas comparaître en justice au jour fixé, faire défaut.

Dérivés[modifier]

Dérivés[modifier]

  • vădimonĭum, engagement (promesse), moyennant caution, de comparaître en justice à un certain jour.
  • vădor, assigner à comparaître en exigeant une caution - sens passif : être assigné en justice.
    • convădor, citer à comparaître.
    • vădātus, qui a assigné en justice - sens passif : assigné en justice - au figuré : engagé, lié, obligé.
    • vadato, avec engagement.

Nom commun 2[modifier]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif vas vasa
Vocatif vas vasa
Accusatif vas vasa
Génitif vasis vasorum
Datif vasi vasis
Ablatif vase vasis

vās \Prononciation ?\ neutre

  1. Vase, pot, vaisselle, ustensile de ménage.
    • vasa coquinaria, Pline.
      batterie de cuisine.
    1. Contenant.
      • corpus quasi vas est animi, Cicéron.
        le corps est comme l'enveloppe de l'âme.
  2. (Au pluriel) Meuble, mobilier, bagage, matériel.
    • quo cognito signum dari jubet et vasa militari more conclamari, César. BC. 1, 66
      quand il apprend cette nouvelle, il ordonne de sonner l'alerte et de crier "aux bagages", selon la coutume de l'armée.
    • vasa colligere, César.
      plier bagage, décamper.
  3. (Au pluriel) Ruches.

Variantes[modifier]

Synonymes[modifier]

Dérivés[modifier]

Dérivés dans d’autres langues[modifier]

Références[modifier]

Papiamento[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin vas.

Nom commun[modifier]

vas \Prononciation ?\

  1. Pot, vase.

Suédois[modifier]

Étymologie[modifier]

Du latin vas.

Nom commun[modifier]

Commun Indéfini Défini
Singulier vas vasen
Pluriel vaser vaserna
image d’un vase
En vas.

vas \Prononciation ?\ commun

  1. Vase.